¿Cuál es la siguiente frase de Huizhi Lanxin?

La siguiente frase de Hui Zhilanxin es belleza y belleza, que vale mil oro. Fuente: "Es difícil irse" de Liu Yong.

Las palabras originales son las siguientes: Las flores se marchitan y el agua corre de repente, lamentándose de los años. Tiene un corazón de orquídea natural y exuberante. La belleza y la belleza valen mil piezas de oro. Debido a esto, el verde es débil, el rojo está descolorido y la fragancia persistente es incompetente. No existen píldoras mágicas ni elixires de cinco colores que puedan probarse, y se designa una botella de horquilla en el camino intermedio. La gente está tranquila y la noche es oscura. Cierra el fragante tocador y abandona para siempre la colcha mandarina. No está lejos encontrar un alma encantadora, aunque es difícil encontrar un mago de Hongdu. Lo más miserable es que cuando hace buen tiempo y hace buen tiempo, puedo cantar y reír frente a ti, soñando con mis últimas palabras. Mirando el punto de ruptura, hay doce picos de Wu Yao, y las nubes son profundas al anochecer a través de los siglos.

Traducción: En el momento en que las flores se marchitan y el agua fluye, lamento mis días de juventud. Tiene un corazón de orquídea herbáceo natural. Bella y bella, vale más de mil dólares. Debido a la seriedad, el verde débil, el rojo descolorido y la fragancia persistente, no está a la altura de la tarea. No hay evidencia de los dioses ni de los elixires coloridos, por lo que las botellas se insertan hasta la mitad. La gente está tranquila y la noche es oscura. Cierra el tocador y renuncia para siempre a la colcha de pato mandarín. El encanto del alma encantadora no está muy lejos, incluso si las dificultades del alquimista de Hongdu no están muy lejos. Lo más miserable es que cuando hace buen tiempo y hace buen tiempo, puedo cantar y reír frente a ti, soñando con mis últimas palabras. El lugar donde se corta la esperanza, Yao Yao Wu Peak Doce, las nubes del crepúsculo son profundas a través de los siglos.

Introducción al poeta

Liu Yong (hacia 984-hacia 1053), cuyo nombre original era Sanbian y cuyo nombre de cortesía era Jingzhuang, pasó posteriormente a llamarse Liu Yong y cuyo nombre de cortesía fue Qiqing Debido a que ocupó el séptimo lugar, también conocido como Liu Qi, era nativo de Chong'an (ahora Wuyishan, Fujian) y nació en el condado de Feixian, Yizhou (ahora condado de Feixian, provincia de Shandong). Dinastía Song del Norte y figura representativa de la Escuela Graceful.

Liu Yong nació en una familia de funcionarios. Sus antepasados ​​fueron la familia Liu de Hedong, una nobleza medieval. Estudió poesía cuando era joven y tenía la ambición de ganar fama y servir al mundo. En el quinto año de Xianping (1002), Liu Yong dejó su ciudad natal y vivió en Hangzhou y Suzhou, dedicándose a una vida de beber vino y cantar tranquilamente. En el primer año de Dazhong Xiangfu (1008), Liu Yong fue a Beijing para participar en el examen imperial, pero fracasó repetidamente, por lo que se dedicó a escribir letras. En el primer año de Jingyou (1034), Liu Yong pasó al trono en sus últimos años. Se desempeñó sucesivamente como oficial de entrenamiento del regimiento de Muzhou, magistrado del condado de Yuhang, supervisor de sal de Xiaofeng, juez de Sizhou y otros cargos. Yuanwailang.