Xishuangbanna|Un paraíso ideal y mágico

Texto | Pu Liang

En Jinghong, el día en Gaozhuang comienza a las seis o siete de la tarde. Cuando cae la noche, las calles y las posadas escondidas bajo las palmeras empiezan a ser ruidosas. Los puestos callejeros se llenan de diversos productos. Mientras la multitud se dirige al pie de la Pagoda de Shwedagon, todo se vuelve silencioso. Cuando pasas al otro lado de la Pagoda Shwedagon, de repente todo se vuelve más claro. Hay una plaza hundida al lado de la torre, con miles de puestos que se extienden desde la plaza hasta el río. De pie en la torre y mirando hacia afuera, es como ver las estrellas en el cielo, por eso este lugar también se llama la "Noche de las Estrellas". Mercado".

El puesto de Aying está justo al lado de las escaleras de la Pagoda Shwedagon, que es la mejor ubicación del mercado nocturno. Hace dos meses, por instigación de otros residentes de Wenzhou, Aying vino aquí sola. Los vecinos del pueblo dijeron que aquí había "más gente y más dinero", pero al llegar descubrió que había sido "estafada". "Hay muchos turistas, pero también muchos vendedores. La competencia es demasiado grande y es difícil hacer negocios". A pesar de esto, Aying ganó la ubicación central y confió en su gusto y afinidad para vestirse para hacer negocios mejor que él. otros compañeros.

El mercado nocturno de Gaozhuang cuenta con miles de puestos, la mayoría de los cuales son abiertos por forasteros, incluidos los del noreste, Jiangsu y Zhejiang, y un pequeño número de lugareños. Yuxiang es una chica nativa de Dai. Trabajó en Lijiang durante varios meses y finalmente decidió regresar a su ciudad natal de Xishuangbanna y trabajar en una tienda de panderetas propiedad de un propietario no local. Dijo que los jóvenes locales rara vez salen, e incluso si salen, eventualmente regresarán porque están acostumbrados a la vida lenta en el área local y no pueden adaptarse al ritmo exterior.

Este lugar es como un tipo diferente de "ciudad asediada". La gente de la ciudad no quiere salir y la gente de fuera de la ciudad quiere entrar. Además de los chinos, el mercado nocturno también atrae a vendedores de países del sudeste asiático como Tailandia, Laos, Vietnam y Camboya, e incluso vienen aquí jóvenes de países europeos y americanos.

Para Rafael y Gabi, una pareja de estudiantes de Venezuela, el motivo para venir a Xishuangbanna es aún más simple: el clima aquí es muy cálido. Estudiaron mandarín en Dali durante un año, pero el frío invierno de Dali hizo que los dos sudamericanos huyeran.

Aparte de algunos números simples, estos jóvenes extranjeros básicamente no saben hablar chino. Cuando les pregunté cómo comunicarse con los clientes, agitaron sus teléfonos móviles y me mostraron la aplicación de traducción que había dentro.

En el mercado nocturno de Gaozhuang, miles de puestos pueden tener miles de deseos diferentes, y estos deseos han llevado a personas de todo el mundo a reunirse aquí. Este lugar es como una pequeña Organización de las Naciones Unidas. Personas de todo el mundo han encontrado aquí su vida ideal, ya sea que estén interesadas en el potencial del mercado, el entorno natural o el clima cálido.

A las 10 de la noche, el sonido de los cánticos provenientes de la Pagoda Shwedagon resonó por toda la plaza. Como regla general, el mercado nocturno ha llegado a su fin. El ruido del mundo y la tranquilidad de la fe han mantenido un delicado equilibrio, o una comprensión tácita de la sabiduría, durante miles de años.

Algunas personas eligen irse y otras se quedan. Entre los que se quedaron, el francés Gray era considerado el más local. A menudo se autodenomina nativo de Jinghong y, en el avión a Chengdu para solicitar una visa, pudo persuadir exitosamente a sus compañeros de viaje para que viajaran a Xishuangbanna y visitaran su café Mekong. Presentó a Banna como si estuviera presentando su ciudad natal. No sólo se consideraba un local, sino que también se "casó" con una chica Dai. Según la tradición del pueblo Dai, cuando un hombre y una mujer se casan, un hombre se casa con una mujer y una mujer se casa con un hombre.

Gray, que tiene unos 50 años, nació en Vietnam, nació en Senegal, África y creció en Camerún. Ha trabajado en todo el sudeste asiático, abrió un restaurante en Filipinas y trabajó. como chef en Camboya... Esta vez, un viajero veterano que se encuentra en casa en todo el mundo, conoció a Xishuangbanna hace 15 años debido a un "paso".

En 2004, Gray pasó por Xishuangbanna cuando viajaba de Kunming a Laos. Se sintió atraído por las ricas costumbres populares y la diversidad cultural de aquí y no pudo liberarse. Gray es bueno en fotografía humanística. Después de acostumbrarse a viajar por el mundo llamativo, quedó fascinado por los pueblos originales y las costumbres populares de Banna.

Este fallecimiento finalmente se convirtió en un asentamiento y permaneció en Xishuangbanna durante varios años. Durante este período, fue a varios lugares en Banna para tomar una gran cantidad de fotografías populares de los pueblos Dai, Blang y Hani.

A principios de 2007, Duan Lijuan, una niña Dai, regresó a su ciudad natal para un proyecto de cooperación chino-alemán, y los dos se conocieron en el actual "Café Mekong". A Duan Lijuan le gustan los deportes al aire libre y a Gray le gusta la fotografía. Sus pasatiempos similares unen a las dos personas poco a poco. Luego viajaron a Tailandia en motocicleta, permanecieron allí un mes y luego se casaron, tuvieron hijos y abrieron una tienda. Respecto al amor, Lijuan dijo con una sonrisa feliz que ella y Gray no se enamoraron a primera vista, sino que conocieron a la persona adecuada en el momento adecuado.

Gray ha permanecido en países del sudeste asiático como Filipinas, Tailandia e Indonesia, pero todavía le gusta más Xishuangbanna. Considera que la cultura china es muy similar a la francesa y que China es para Asia lo que Francia es para Europa. Tanto los chinos como los franceses aman la comida y el vino y son muy hospitalarios. Comparó este lugar con su ciudad natal: "Creo que preferiría llamar a Xishuangbanna mi 'primera ciudad natal'. Esta es mi casa".

Gray está obsesionado con la cultura de las minorías étnicas de China y habla a menudo de ello. él mismo Visita los pueblos en coche o a pie. "Tomar retratos de personas en áreas de minorías étnicas no es una tarea fácil. Primero debes hacerte amigo de los aldeanos. Normalmente llevo a los turistas allí para comprarles el té. Cuantas más veces voy allí, más me familiarizo con ellos. Cada vez Cada vez que voy allí, los conozco. Tomaron té y charlaron, y gradualmente se hicieron amigos. Los aldeanos también me invitaron a sus bodas y dijeron que si no iba, me ignorarían en el futuro. ”

Duan Lijuan dijo: A juzgar por la cantidad de lugares a los que ha viajado, Gray puede ser más local que muchos lugareños en Xishuangbanna. Ha viajado por todo Xishuangbanna con sus pies. En los últimos años, su cámara ha cubierto casi todas las partes de Xishuangbanna, incluido un gran número de aldeas montañosas con transporte inaccesible. En la toma se incluyen la sencilla gente de las montañas de color marrón, la tradicional niña Lahu, los edificios de estilo pórtico más característicos étnicamente y las raras escenas de festivales de pueblos de montaña. Las obras de Gray suelen ser fáciles de dibujar, con composiciones sencillas y directas, pero con el estilo literario y artístico inherente al francés. Algunas de las obras cuelgan en su bar y su interpretación de Xishuangbanna se muestra en cada pared.

Al salir de Jinghong y dirigirse hacia el suroeste, hay presas planas abiertas atravesadas por ríos. Al pasar por el condado de Menghai, a menudo se pueden ver escenas de mujeres Dai trabajando juntas, con coloridas faldas de tubo esparcidas entre los campos de arroz. Esta es Mengzhe, la presa más grande de Xishuangbanna. Continuando hacia el sur desde Mengzhe se encuentra el puerto de Daluo en la frontera entre China y Myanmar. El río Daluo pasa a través de la presa Daluo de este a oeste. En el lado oeste está Myanmar y en el lado este está Mengjinglai, conocida como la "aldea número uno en China y Myanmar". Los lugareños bromean diciendo que "ir al extranjero es más fácil que salir del condado". Cuando el nivel del agua es bajo, puedes ir al extranjero en sólo unos pocos pasos.

"Meng" en el idioma Dai se usa generalmente para referirse a lugares más grandes que las aldeas, como Menghai y Mengla a nivel de condado, y Menghan y Menglun a nivel de municipio. Por lo general, las aldeas solo pueden denominarse ". Man", pero el nombre de "Meng" aquí muestra su estado. Según los lugareños, esto puede estar relacionado con una leyenda.

Cuenta la leyenda que el líder del antiguo pueblo Dai vino aquí persiguiendo un ciervo dorado mientras cazaba, y encontró la sombra de un dragón, por lo que ordenó a la gente que esperara aquí la aparición del dragón real. Sin embargo, después de esperar mucho tiempo, no hubo rastro, por lo que simplemente se quedó aquí. Se construyó aquí una aldea y se estableció aquí, llamada "Jinglai", que significa "sombra del dragón".

En las leyendas del pueblo Dai siempre aparece la sombra de un ciervo dorado. Ahora, una mujer de Jiangsu y Zhejiang también ha comenzado su propio viaje de vida en este camino de perseguir al ciervo dorado. Al pueblo Dai le gusta vivir cerca del agua y depender de las flores de loto. Como importante objeto sagrado del budismo, el loto también tiene una posición indispensable en los corazones de los Dai que creen en el budismo. Hay una granja de arroz de loto perfumado de 1.700 acres junto a la aldea de Mengjinglai, pero el proceso de cultivo de estas flores de loto no es fácil.

En 2009, después de viajar a Chongqing, Hainan, Fujian y otros lugares, y después de varias plantaciones de prueba fallidas, Zhang Wenli finalmente encontró un hogar para su amado loto en Mengjinglai. No hay frío severo en invierno, ni calor abrasador en verano, lluvias abundantes y lluvia y calor simultáneos. Las condiciones climáticas, que suenan como algo que sólo se encuentra en el cielo, se convierten en el entorno óptimo para el crecimiento del loto.

Pero cuando Zhang Wenli llevó semillas de loto a Mengjinglai, descubrió que debido al cultivo prolongado de plátanos y caucho, la tierra estaba gravemente desertificada y con fugas. Para cultivar loto, es necesario rotar la tierra para restaurar su fertilidad, lo cual es un proceso largo. Un año, Zhang Wenli plantó flores de colza. Cuando los turistas vinieron de visita, dijeron: "Tu lugar es realmente interesante". La gente es delgada y las flores que cultivan también son "flacas".

Zhang Wenli ama a Lotus e incluso renunció a los logros que obtuvo después de años de arduo trabajo en las industrias inmobiliaria y financiera por ello. Después de años de pelear en el centro comercial, ha visto demasiadas intrigas y la sangre del capital. Siente que el loto es como un barco que la transporta desde la costa sangrienta a la costa pacífica y pacífica.

Zhang Wenli alguna vez pensó en emigrar a los Estados Unidos y, de hecho, tomó medidas, pero en su tercer año en los Estados Unidos, el sol la trajo de regreso a Xishuangbanna: "El sol aquí, todo aquí me hace feliz. corazón Se puede resolver ". Este es el otro lado de Zhang Wenli.

Después de varios años de repetidas plantaciones, los estanques de fragantes lirios finalmente florecieron con flores coloridas. Zhang Wenli diseñó y construyó una "Casa principal de Xianlian" basada en las casas tradicionales del pueblo Dai de la aldea. Al vivir en ella, se pueden ver flores de loto a través de las ventanas, el viento lleva la fragancia del arroz, el sonido de las ranas y. Los pájaros cantan, acompañan a las personas a los sueños y se siente como si volvieran a su infancia en un instante.

"Altibajos, la gente debe vivir muchas cosas en su vida, pero al final debería volver al campo, a un lugar sin contaminación. Este es un estilo de vida con el que hemos soñado toda nuestra vida. " Zhang Wenli dijo, esto es. Ella aprendió la actitud adecuada hacia la vida de la vida del pueblo Dai.