Texto original y traducción de Ding Feng Bo de Su Shi

El texto original de "Ding Fengbo" de Su Shi: No escuches el sonido de las hojas batiendo a través del bosque, por qué no gritar y caminar lentamente. Los palos de bambú y los zapatos de mango son más fáciles que los caballos, ¿quién tiene miedo? Un gallinero de niebla y lluvia durará toda la vida. La fuerte brisa primaveral aleja la embriaguez, hace un poco de frío, pero las cimas de las montañas brillan oblicuamente. Mirando hacia atrás, al lugar desolado de donde vengo, no había viento, lluvia ni sol.

Traducción de "Ding Feng Bo" de Su Shi: No escuches el viento que sopla en el bosque, las hojas que traen el sonido del viento y la lluvia, no importa, todavía grito libremente y lentamente mientras camina lentamente. Usar sandalias de paja y sostener una caña de bambú es más relajante que montar a caballo o en un carro. ¿Quién tiene miedo a los altibajos? Los ignoré y dejé que la niebla y la niebla me acompañaran toda mi vida.

La fría brisa primaveral me despertó de nuevo y sentí un poco de frío. El sol poniente vino a recibirme en la cima de la montaña. Mirando hacia atrás, el lugar donde llovía cuando llegué estaba en una depresión, y cuando regresé estaba nuevamente en calma, sin viento, sin lluvia ni sol.

Apreciación de poemas

La primera frase "No escuches el sonido de las hojas batiendo por el bosque", por un lado, exagera la violenta lluvia y el viento, y por otro lado, utiliza la palabra "No escuches" para señalar que los objetos externos no son suficientes para quedarse. "Por qué no gritar y caminar despacio" es una extensión de la frase anterior. Caminar lentamente bajo la lluvia como de costumbre, se hace eco del breve prefacio "todas las personas que caminan juntas están avergonzadas, pero yo solo no me doy cuenta", lo que también lleva al siguiente "quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo. La palabra "por qué no" revela un poco de alegría y aumenta el desafío.

Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, y de ellas se derivan los siguientes sentimientos. "La caña de bambú y los zapatos de mango son más ligeros que el caballo." El escritor del poema, la caña de bambú y los zapatos de mango, desafía el viento y la lluvia y avanza con calma con su sentimiento de "la ligereza es mejor que la". "caballo", transmite una especie de relajación y alegría de luchar contra el viento y la lluvia y sonreír con orgullo ante la vida. y sentimientos heroicos. Esta frase va un paso más allá, extendiéndose desde la tormenta que tienes delante hasta toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos desapegados del autor de seguir su propio camino y no temer los altibajos ante los altibajos de la vida.

Las frases anteriores muestran una mente amplia y desenfrenada, llena de apertura y audacia, y encarnan una percepción única de la vida. Leerlas hace que las personas se sientan renovadas y con la mente abierta. Después de la película llegamos a las tres líneas "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente, pero se acogen unas a otras", que describen la escena de los días soleados después de la lluvia. Estas pocas frases no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para las emociones de la vida expresadas en la siguiente parte.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - Ding Fengbo