Quién es el traductor de la obra en prosa de Zweig + La tumba más bella del mundo +

Traducción: Zhang Houren

El siguiente es un extracto de la versión traducida del Sr. Zhang:

No hay paisaje más hermoso que la tumba de Tolstoi en Rusia. y más conmovedor.

En total conformidad con los deseos de Tolstoi, su tumba se convirtió en la tumba más bella e impresionante del mundo.

No es más que un pequeño montículo rectangular en el bosque, cubierto de flores: ni cruz, ni lápida, ni epitafio, ni siquiera el nombre de Tolstoi.

Este gran hombre, que se sentía agobiado por su fama más que nadie, era como un vagabundo ocasional, un soldado desconocido, que fue descubierto sin dejar su nombre enterrado. Cualquiera puede entrar en su lugar de descanso final. La escasa valla de madera que lo rodea no está cerrada, protegiendo a Lev Tolstoi.

Nadie puede descansar en paz. Todo lo demás es sólo el respeto de la gente y, por lo general, la gente siempre lo está. curioso por destruir la tranquilidad de las tumbas de los grandes hombres.

Aquí, la convincente simplicidad restringe cualquier disfrute de la visualización y no le permite

hablar en voz alta. El viento sopla, susurra entre los árboles de la Tumba de lo Desconocido, y el cálido sol juega sobre la tumba en invierno, la nieve blanca cubre suavemente esta tierra oscura de Gui; No importa que pases por aquí en verano o en invierno, nunca imaginarás que este pequeño cuerpo rectangular elevado alberga a una de las figuras más grandes de nuestro tiempo.