Disculpe, ¿cómo debo recitar el Mantra Shurangama?

/bencandy.php?fid=34amp; Aid=126 Leng Yan Shen Curse [FLASH] con subtítulos

Algunas sugerencias como referencia.

1. Hay tres versiones principales del Shurangama Mantra en el Tripitaka: (1) el mantra en la traducción china del "Surangama Sutra" (no se ha encontrado ningún texto sánscrito correspondiente); el mantra escrito por el Maestro Fu Kong El Shurangama Mantra traducido (se conserva la versión sánscrita) (es decir, la versión recién descubierta (3) la versión traducida del sánscrito al tibetano y luego del tibetano al chino); Aunque los nombres de las tres versiones del mantra son iguales, sus contenidos son diferentes, incluso la parte del mantra es inconsistente.

2. De acuerdo con las reglas del Tantra, si aceptas y mantienes cualquiera de las tres versiones anteriores del mantra, debes ser enseñada por el gurú. Sin embargo, en China, el mantra en la traducción china del Shurangama Sutra ha sido enseñado públicamente por sabios durante cientos de años. Por lo tanto, si la gente hoy quiere aceptar y defender el Shurangama Mantra, lo más seguro es aceptar y defender esta versión. el mantra.

3. Es muy difícil volver a anotar la pronunciación del Shurangama Mantra en la traducción china del Surangama Sutra, porque no existe una versión sánscrita correspondiente. Según mi humilde opinión, en lugar de defender el mantra completo con una pronunciación inexacta, los practicantes deberían concentrarse en defender el corazón del mantra con una pronunciación más precisa. Dado que este mantra está estrechamente asociado con él, se recomienda que la pronunciación sea lo más precisa posible para lograr el doble de resultado con la mitad de esfuerzo.

Quienes recitan el Mantra Shurangama se pueden dividir en dos tipos: uno recita todo el mantra, y el otro recita el corazón del mantra exclusivamente. Gude enseñó que los méritos de recitar el mantra son los mismos que los de recitar el mantra completo. Además, los sonidos de los mantras de la versión en la que te basas son bastante diferentes de los sonidos sánscritos. Tomando el mantra como ejemplo, Om no debe pronunciarse como "An", sino que debe pronunciarse como "Aum", "Vishanti" debe pronunciarse como "Visada" y "Panda" debe pronunciarse como "Banda". Tigre (He Niu)" no debe leerse como "Letra del Tigre", sino como "Madre Tigre (hum)", que es el habitual "Hum" y así sucesivamente.