Líneas en inglés del cuento del tiburón

Ernie: ¡Oscar!

Bernie: ¿Lo mataste?

Oscar: Sí, sí. Así es.

p>

p>

Don Lino: ¿Te digo qué es qué y qué?

Sykes: ¿Qué?

Don Lino: ¿Qué qué?

Sykes: Qué qué nada. Dijiste qué primero.

Don Lino: No dije qué primero.

Sykes: Dijiste "¿y luego qué?" y dije "¿qué?"

Don Lino: No, dije qué, ¿qué?

[pausa]

Sykes: ...Dijiste qué primero.

Angie: ¿Qué esperabas? ¿Simplemente te atribuyes el mérito de matar un tiburón y luego todo estaría bien?

Oscar: Bueno... sí.

p>

Angie: A veces, quiero tomar tu cabeza grande, tonta y tonta, y simplemente... ¡nyhhhh!

[hace movimientos fuertes]

[Oscar acaba de se abrió camino fuera de la mandíbula de un tiburón y hace una pose varonil para la multitud]

Oscar: ¿No estás entretenido?

[la multitud aplaude]

Oscar: ¡No puedes soportar la verdad!

[la multitud aplaude]

Oscar: ¡Me tuviste en hola!

[la multitud aplaude]

Lola: Lo único que me gusta más que el dinero es... la venganza.

Lenny: ¡Mamá dice que no está bien pegar!

Frankie: Mamá no está aquí.

Angie: No tienes que vivir en la cima del arrecife para ser alguien.

Oscar: Él viaja bajo el agua. Ahora, ¿quién viaja en el fletán? ¿Bajo el agua? Y por cierto, ¿en qué?

Oscar: ¡Ernie! ¡Mis hermanos medusas!

! ¡Booyakah!

Lola: En el fondo, soy muy superficial.

Shrimp: [tratando de escapar de ser comido entre sollozos] ¡Es verdad, es verdad! La cosa es que mi hermana tuvo un bebé y yo me hice cargo de él después de que ella falleció y el bebé perdió todas sus piernas y brazos y ahora es solo un muñón, pero lo cuido con mi esposa y... y está creciendo y bastante feliz... y es difícil porque estoy trabajando un segundo turno en la fábrica para poner comida en la mesa, pero todo el amor que veo en la cara de ese pequeño hace que al final valga la pena. Historia real.

Don Lino: [al teléfono con Oscar] ¡Cállate? ¡Cállate! marcando]

Don Lino: ¿Qué?

Luca: Hola, ¿cómo estás? Voy a comer un pastel grande, con todo...

Don Lino: ¡Luca!

Luca: Oh... Uh, hola, jefe ¿Qué haces trabajando en una pizzería?

Don Lino: [grita] ¡Bájate! ¡El teléfono!

Luca: Pero tengo hambre.

[cuelga]

Gran Blanco #2: [mirando a Lenny cuando piensan que es un delfín] ¡Mira, tiene músculos de delfín!

Gran Blanco #3: ¡Mi tío Vito fue golpeado por uno de esos!

Oscar: ¿Entiendes, amigo?

Lenny: Dig dawg..., dawg dig, dig dawg, ¡sí, perro diggy!

Ernie: [fingiendo ser Lola, pon mostaza y ketchup en un hot dog en un palo para que parece una cara] ¡No eres nadie!

Bernie: [fingiendo ser

Oscar, también ponle mostaza y ketchup a un hot dog en un palito para que parezca una cara] ¡No, espera, Lola! ¡Soy un weiner!

¡Aquí estoy! ¡Ven, Ta-da! ¡Soy Sabastian! ¡El delfín que lava ballenas!

[hace ruidos]

Angie: Está bien, alguien necesita sacarme de la burbuja HOY. .

Don Lino: [la grabación salta] ¡Luca! ¡Por favor!

Luca: [arregla la grabación, suena Baby Got Back]

Don Lino, Sykes: [mira a Luca]

Luca: [arregla el registro de nuevo] Je, je... Jefe gracioso, ¿eh? ¿Culos grandes?

Camarones: ¡Saluda a mis amiguitos!

Oscar: Yippee-ki-yay...

Ernie: El lavado de ballenas de Sykes... y el precio... ¡oh!

Sykes: Es "Sykes Whale Wash; y el precio..."¡Dios mío!'"

Ernie: Hola, Sykes' Whale Wash; y el precio...

[Vea Don Lino persiguiendo a Oscar]

Ernie: ¡OH DIOS MÍO!

Bernie: Oye, lo hiciste bien.

Oscar: Realmente no soy un tiburón cazador...

Crazy Joe: [arrepentido] ¡Y no soy un asesor financiero!

Sykes: ¡Mi hermano, mi jugador, el cazador de tiburones!

Ernie: Syke's Whale Wash. Obtienes un lavado fantástico y el precio... eh... es realmente bajo.

Crazy Joe: [deja de cerrar los créditos] ¡Oye! ¿Ves a este tipo aquí?

[toca el nombre del miembro del equipo]

Crazy Joe: ¡Casi no trabajó en la película! Siempre al teléfono: ¡charla, charla, charla!

Bernie: [Ernie acaba de perderse en el vídeo de "Sharkslayer"

ogame] ¡No lo estás haciendo bien! ¡Te lo dije!

Ernie: ¡Lo estoy haciendo!

Bernie: X, círculo, X X, doble cuadrado izquierdo, gatillo derecho. abajo, cuadrado, cuadrado.

Ernie: ¡Oh, doble cuadrado!

Bernie: ¡Respeto!

Oscar: A veces simplemente toso por nada. !

Luca: Estate ahí, si no quieres verla durmiendo con los peces muertos. Ahora asiente con la cabeza si entiendes... Ahora dime si asentiste con la cabeza.

Katie Current: El cazador de tiburones lo ha vuelto a hacer, esta vez atrayendo a dos tiburones a su trampa mortal de higiene.

Katie Current: Has perdido todo lo que has mentido. difícil de lograr.

Shortie #1: Estás tan arruinado que tu Bolonia no tiene nombre.

Sykes: Ahora tengo que pagarle la protección a Don Lino, así que todo lo que me debes, tú Le estoy en deuda.

Oscar: ¿Cómo lo calculas?

Sykes: Simple, la cadena alimentaria.

[Saca el gráfico]

Sykes: Arriba está Don Lino, ahí estoy yo, hay peces normales...

Oscar: Y ese soy yo.

Sykes: No. Hay plancton, hay unicelulares. amebas...

Oscar: Y luego yo.

Sykes: Estoy llegando, estoy llegando... Hay coral, hay rocas, hay excremento de ballena, y luego estás tú.

Oscar: Eso es un desastre.

Oscar: Dile a Don Lame-o que nunca, nunca, nunca, nunca quiero ver a otro. tiburón alrededor de este arrecife otra vez! ¡Recuerda este nombre: Oscar th!

¡e Sharkslayer!

Crazy Joe: [durante los créditos finales] ¡Hombre! ¿Viste lo que están pasando al lado? ¡Woo-hoo!

Giuseppe: ¡Es algo terrible! Frankie. Que quien haya hecho esto muera mil muertes. Que su cadáver apestoso y cubierto de gusanos se pudra en las ardientes profundidades del infierno.

Don Lino: Gracias por tus amables pensamientos, Guiseppe.

Frankie: [muriendo] Lenny, ¿eres tú?

Lenny: Estoy aquí, Frankie.

Frankie: Acércate.

Lenny : ¿Qué pasa, Frankie?

Frankie: Tengo mucho frío.

Lenny: Eso es solo porque tenemos sangre fría.

[Frankie abofetea Lenny]

Lenny: ¡Ay!

Frankie: Imbécil.

[muere]

Katie Current: Ahora que eres el Sharkslayer, ¿significa esto que vas a dejar tu trabajo en el lavado de ballenas?

Oscar: Por favor, casi no trabajo aquí ahora.

Angie: ¿Podrías mentirme, Oscar? ¿Yo?

Oscar: No te lo tomes como algo personal, Angie. Les mentí a todos.

Sykes: ¡Ernie! ¡Encuentra el agujero más profundo y oscuro del océano! cava más profundo y entiérralo en él.

Lenny: Hola, soy Lenny. Ooh, amiguito, ¿te asusté?

Shrimp: ¡Te sirvieron!

p>

Lola: Escucha, cariño, sé que fui una chica mala, pero tendrías que estar loca para no aceptarme de regreso.

Crazy Joe: ¿Alguien dijo loca?

p>

Oscar: Hola, soy Oscar. Podrías pensar que me conoces, pero no tienes idea. ¡Bienvenido a mi cuna: la buena vida, el camino!

¡La otra mitad vive! ¡Mira, tengo mi televisor de plasma de alta definición de 60 pulgadas con sonido envolvente de seis bocinas, CD, DVD, Playstation y un reproductor de ocho pistas para uno de esos días en los que te sientes solo un poco de semana! -weeka-weeka VIEJA ESCUELA, ¡ja, ja, ja! Porque incluso un Mac-paddy superestrella como yo tiene que tener las necesidades básicas.

Oscar: ¡Sykes! ¡Mi hermano de otra madre!

Don Feinberg: [cantando] Podría volar alto como un águila, si tú eres el viento bajo mis alas...

Don Feinberg: ¿Alguna petición? ¿Qué tal esa canción de Titanic?

[los tiburones gimen y gimen en desacuerdo]

Oscar: ¡AHHH! ¡Está bien, todos vayan a casa con sus seres queridos, pasen las últimas horas que tengan juntos!

[Frankie comienza a tararear la melodía de Tiburón]

Lenny: ¡Esa canción me da escalofríos!

Frankie: ¿Qué quieres decir con que es nuestro tema musical?

[la melodía de Tiburón comienza a sonar y aparecen los créditos iniciales]

Oscar: No soy nadie, ¡quiero un poco de eso!

Angie: [con picardía] Sra. ¿Sánchez?

Oscar: ¿Qué? ¡Ewww, no!

Bernie: Ernie, ¿déjame hacerte una pregunta?

Ernie: ¿Sí, hombre?

p> p>

Bernie: ¿Por qué podemos picar a otras personas, pero no tienen ningún efecto en mí o en ti?

[un tentáculo de sus cepillos y pica a Ernie, haciéndolo caer abajo gritando y retorciéndose]

Bernie: ¡Ernie! No fue mi intención, Ernie, no fue mi intención, hombre... Ernie, Ernie, ohh, Ernie...

[Ernie

de repente se levanta riendo]

Bernie: ¡Ernie! ¡Hiciste una buena broma, hombre, respeto!

Ernie: ¡Bloatfire!

[ellos] chocan esos cinco]

Angie: ¡Estás yendo demasiado lejos, Oscar!

Lenny: En realidad, no ha ido lo suficientemente lejos...

Oscar: ¡Exactamente!... ¿qué?

[Lenny se come accidentalmente a Oscar]

Oscar: ¡No... tragues!

Lenny : ¿Oscar?

Oscar: No, soy Pinocho. ¡Por supuesto que soy yo! ¿Por qué hiciste eso?

Lenny: Oh, lo siento...

Oscar: No, "lo siento" es cuando le pisas la aleta a alguien en el teatro. ¡Sí, eso es "lo siento"! "Lo siento" es cuando le preguntas a alguien "Oye, ¿cuándo nacerá el bebé?" ¡La persona simplemente está gorda! No, ¡esto está lo más lejos posible de "lo siento"!

Lenny: Oscar, creo que voy a vomitar...

Oscar. : Oh, no, no, no... ¡Lenny, solo ábrete, amable y despacio!

[Angie se pone increíblemente y comprensiblemente celosa después de ver a Oscar y Lola besarse en la televisión]

Angie: Solo dímelo, Oscar, porque tengo curiosidad. ¿Por qué crees que está interesada? ¿Crees, por un minuto, que estaría CONTIGO si no fueras el rico y famoso Shark Slayer?

Lenny: [tratando de intervenir] Awww, chicos, por favor no peleen...

Angie: ¿Están tan ciegos?

Oscar: ¡Al menos me trata como si fuera alguien!

Angie: Sí, bueno, ¿te amaría si no fueras nadie?

>Oscar: ¡NADIE me amaba cuando yo no era nadie!

Angie: ¡YO LO HIZO!

Don Lino: [abrazando a su hijo] ¿Lenny? ¿Estás vivo? Pensé que te había perdido... ¿Qué llevas puesto, eh? ¿Qué es eso?

[Lenny lanza un suspiro de resignación y se quita el disfraz. Los otros tiburones lo miran boquiabiertos]

Luca: Hola, jefe, soy Lenny. Estaba disfrazado para que no lo reconociéramos, pero no lleva disfraz, ¡así que SÍ lo reconocemos!

Lenny: Hola, papá. ...

Don Lino: ¿Estás bromeando? ¿Estás bromeando? ¿Estás loco? ¿Tienes idea de cómo se ve esto?

Giuseppe: Esto es ¡La mejor reunión en la que he estado!

Don Lino: ¡Qué estás haciendo con este tipo? ¡Te sacó tu propia sangre y carne, Frankie!

Lenny : Pero papá, sólo escucha...

Don Lino: ¡Pero nada, usted nunca toma partido en contra de la familia, nunca!

Oscar: Don, Lino, señor, escuche, es no es su culpa, ¡esto es entre tú y yo!

Don Lino: ¿Qué te hice? ¡Te llevaste a Frankie y convertiste a Lenny en un delfín!

[Va por el Oscar]

Don Lino: ¡Me quitaste a Frankie y convertiste a Lenny en un delfín! ¡Te atraparé!

Lenny: [en voz baja] Eco.

[un poco más fuerte]

Lenny: Ahora bateando por los Southside Sharks, número 15...

[Oscar golpea a Lenny]

Lenny: Ay, no está bien golpear.

Ernie: Ernie:

>[En el teléfono]

Ernie: Whale Wash rima con Gosh

Sykes: [En el teléfono, mientras ve a Oscar matar a Lenny en la televisión] ¡Enciende la televisión! !

Sykes: [Aún hablando por teléfono y Lenny se ha comido a Oscar] ¡Apaga la televisión! ¡Apaga tu televisión!

Sykes: [Aún hablando por teléfono y Oscar se escapa de la boca de Lenny. ] ¿Qué haces apagando tu televisor? ¡Enciende tu televisor!

cript>