Es el interludio del tema principal Song of Time en "Earthsea" de Goro Miyazaki: "Song of Theru" (テルーのうた)
Cantante: Aoi Teshima Letra: Goro Miyazaki Compositor: Hiroko Taniyama
ゆぅゃみforce(せま)る云(くも)の上(ぅぇ) El crepúsculo se acerca sobre las nubes
El águila que siempre vuela sola
El águila que siempre vuela sola
p>音(ぉと)も道极(とだ)えた风(かぜ)の中(なか) en el viento silbante p>
空(そら)を掴(とか)んだその Wing (つばさ) Las alas que viajan con el viento
descanso (やす)めることはできなくて nunca pueden conseguir un descansar
心(こころ)を何(なに)にたとえよう¿Con qué comparas mi corazón?
Eagle (たか)のようなこの心(こころ) es como esta águila
心(こころ)を何¿Con qué (なに)にたとえよう compara mi corazón?
vacío (そら)を Dance (ま)うよな Triste (かな)しさをLa tristeza que vuela en el aire
花(はな)はきっと奇(せつ)なかろう también debe sentirse triste
色(いろ)も夏(かす)んだ雨(ぁめ)の中(なか) Bajo la brumosa lluvia
Flor delgada de color melocotón (ぅすももぃろ) (はな)びらを con pétalos de color rosa claro
Amor (め) でてくれる mano (て)もなくてNadie se ha apiadado nunca de ello
心(こころ)を¿Con qué se compara (なに)にたとえよう? ¿mi corazón?
]花(はな)のようなこの心(こころ) Justo como esta pequeña flor
心(こころ)を何(なに)にたとえよう¿Con qué comparas mi corazón?
Lluvia (ぁめ)に打(ぅ)たれる奇(せつ)なさをLa tristeza que se marchitó en la lluvia
La silueta de la figura humana (ひとてかげ)たえた野(の)の道(みち)をEl desierto desierto中
Privado (わたし)とともに歩(ぁゅ)んでるTú que viajas conmigo
あなたもきっと久(さみ)しかろう también debe sentirse triste
Insectos (むし)もささやく草(くさはら)をEn la pradera donde los insectos zumban
ともに道行(みのし)人(ひと)だけどAunque somos compañeros de viaje del fin del mundo
p>
Jue(た)えて物语(ものい)うこともなくpero nunca tuve una conversación
心(こころ)を何(なに)にたとえよう pon mi corazón ¿Con qué se compara?
Una persona (ひてり) Camino (みちゅ)くこの心(こころ) Este corazón que camina solo
心(こころ)を何(なに) ¿Con qué にたとえよう compara mi corazón?
Uno persona (ひとり)ぼっちの久(さみ)しさをEsta soledad de estar solo
/m?tn=baidump3amp;ct =134217728amp;lm=-1amp;word=CCD8C2B6D6AEB8E8