Texto original: Los girasoles florecen en el verde jardín, el rocío de la mañana espera el sol poniente. Nota: Temprano en la mañana, en el verde jardín de girasoles, las gotas de rocío cristalinas esperan que brille el sol.
Budze en primavera aporta brillo a todas las cosas. La primavera esparce esperanza por toda la tierra y todo parece lleno de prosperidad y vitalidad.
A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las flores y hojas amarillas se marchiten. A menudo nos preocupamos de que con la llegada del sombrío otoño, las flores y las hojas se marchiten y se desvanezcan.
Del oriente al mar, ¿cuándo volverán los ríos al occidente? Miles de ríos fluyen hacia el este, ¿cuándo podrán dar marcha atrás y regresar al oeste?
Si un joven no trabaja duro, será miserable. Si los jóvenes no trabajan duro a tiempo, solo se arrepentirán de toda su vida cuando envejezcan
Introducción: este poema está seleccionado del Yuefu de la dinastía Han. Yuefu fue una institución musical de la corte establecida desde la dinastía Qin. Se expandió a gran escala durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han, y se recopiló una gran cantidad de obras de poesía folclóricas, con un rico contenido y una amplia gama. de temas. Este poema es uno de ellos.
Changgexing: el nombre de una melodía de Han Yuefu. Girasol: una verdura milenaria. Xi: secado al sol. Yangchun: Es primavera, cuando hay mucho sol y rocío. Paño: extender, espolvorear por todas partes. Deze: Gracia. Festival de Otoño: Otoño. Fiesta, temporada, temporada. Kunhuang: amarillo marchito. Hua: Igual que "flor". Malo: por el bien de la rima, se puede leer en pronunciación antigua. Baichuan: innumerables ríos. Chuan, río. Discípulo: En vano, en vano. Apreciación:
Este poema comienza con "El girasol en el jardín" y luego utiliza la metáfora del agua que fluye hacia el mar y nunca regresa para ilustrar que el tiempo es como agua que fluye, que nunca regresará. Finalmente, aconsejo a las personas que valoren su juventud, trabajen duro y no se arrepientan cuando sean viejos. Este poema utiliza el razonamiento físico, utilizando primero los girasoles en el jardín como metáfora. "Qingqing" se refiere a su exuberante crecimiento. De hecho, bajo el sol y la lluvia durante toda la primavera, todo se esfuerza por crecer. ¿Por qué? Porque todos tienen miedo de que llegue pronto el otoño y saben la razón por la que el viento otoñal seca toda la hierba. El ritmo de la vida en la naturaleza es así, entonces, ¿por qué la vida no debería ser así? Si una persona no aprovecha los buenos tiempos y no trabaja duro, su juventud será en vano y será demasiado tarde para arrepentirse cuando sea viejo. Este poema recuerda a los jóvenes la vida perecedera a partir de la belleza de la juventud que tienen frente a ellos y los anima a valorar el tiempo, dar advertencias y animar a la gente a levantarse.
Breve comentario:
Esta es una obra maestra entre los antiguos poemas Yuefu de la dinastía Han. El poema utiliza una serie de metáforas para ilustrar que debemos valorar el tiempo y trabajar duro desde temprano. Las primeras cuatro líneas del poema nos describen una brillante escena primaveral. Los girasoles verdes en el jardín todavía están cubiertos de rocío. Después de que sale el sol, el rocío se seca y los girasoles vuelven a estar bañados por el sol. Todo en el mundo está bendecido por la lluvia y el rocío de la naturaleza en primavera y brilla con un brillo incomparable. Sin embargo, cuando llega el otoño, todos pierden su brillo y se marchitan y se vuelven amarillos. Todas las cosas pasan por altibajos, y las personas también pasan por un proceso desde la juventud hasta la vejez. El tiempo es como el agua de un gran río, que fluye hacia el este hacia el mar y nunca regresa. Si no apreciamos el tiempo y no trabajamos duro cuando somos jóvenes y fuertes, ¡solo estaremos tristes en vano cuando envejezcamos!