¿Cuál es la palabra para la pareja perfecta en la Ópera Huangmei?

"The Fairy Match"

Séptima chica: Los pájaros en el árbol están en parejas,

Dong Yong: Las aguas verdes y las montañas verdes traen una cara sonriente. ,

Séptima hija: De ahora en adelante ya no sufriré el dolor de la esclavitud,

Dong Yong: Tanto el marido como la mujer regresan a casa.

Séptima Niña: Tú aras los campos y yo tejo telas.

Dong Yong: Yo llevo agua y tú riegas los jardines.

Séptima Niña: Aunque el horno se rompe por el frío, pudiendo evitar el viento y la lluvia,

Dong Yong: El amor entre marido y mujer es a la vez amargo y dulce.

(Estribillo: Tú y yo somos como patos mandarines,

volando juntos por el mundo.)

Información ampliada

Impacto social

La historia de la piedad filial de Dong Yong se vio por primera vez en la colección de antiguas novelas sobrenaturales chinas "Sou Shen Ji" compiladas por Qian Bao de la dinastía Jin del Este (? ~336) y en las tallas de piedra de Templo Wuliang a finales de la dinastía Han del Este. Las "Crónicas de bambú" de la ópera Qingyang de la dinastía Ming enriquecieron las descripciones de Bianwen y los guiones, y tuvieron una gran influencia en las generaciones posteriores de ópera.

La obra clásica de la Ópera Huangmei "The Fairy's Match", también conocida como "Las siete hadas descienden a la Tierra", fue adaptada por el dramaturgo Lu Hongfei basándose en el dictado del veterano artista Hu Yuting. La idea general de la historia es: Dong Yong se vendió como esclavo a la esposa de un empleado para poder enterrar a su padre.

Las Siete Hadas (la séptima hija de la Reina Madre) simpatizaron con Dong Yong y bajaron a la tierra para casarse. Cien días después, el Emperador de Jade envió tropas para obligar a las siete hadas a regresar al cielo, y el feliz matrimonio entre el cielo y la tierra quedó destrozado.

La adaptación retrata con éxito el personaje rebelde de las Siete Hadas. En 1954, la obra participó en la Conferencia de Observación y Actuación de la Ópera del Este de China y ganó el Premio a la Interpretación Sobresaliente, el Premio al Guión, el Premio Taoísta y el Premio a la Música Yan Fengying, que interpretó a las Siete Hadas, y Wang Shaofang, que interpretó a Dong Yong. Ganó el primer premio de actores. La película basada en este drama ganó el Premio a la Mejor Película de 1949 a 1955.

Quizás esta historia sea olvidada o desinteresada algún día, pero ese popular "dúo man-gong" es definitivamente una melodía eterna y nunca desaparecerá en el tiempo y el espacio. Durante muchos años, "Dong Yong y las siete hadas" parece ser sinónimo de Ópera Huangmei. Para una ópera, esto es realmente un orgullo, pero para un tipo de ópera, la tristeza está condenada.

La melodía de Ping "The Match of Heavenly Immortals" también se conoce como "La caída de la hermana Zhang Qi al mundo" y "Cien días del destino". La historia está adaptada de la leyenda de la dinastía Ming "El Brocado". Adaptado por Wang Changyan y Li Qingfan, dirigido por Zhang Guang y Wang Wende, fue estrenado por el Teatro Popular del Condado de Wu'an, con Qin Chongde como Dong Yong y Li Xiuqi como Zhang Qijie. Participó en la primera representación de ópera de la provincia de Hebei en 1954 y ganó el segundo premio de música de ópera. Qin Chongde ganó el tercer premio de actor.

Referencias: Enciclopedia Heavenly Match-Baidu

ipt" src="/style/tongji.js">