Jinda Laihua letras homófonas chinas

Casa antigua Yangge Youli Ya Sangjindale

Ah Long La tía Gexi es muy grande en Leiguli

Kaxi Gelong Nuyin no puede darse prisa

¿Te lo ruego con dolor, si hay tres madres?

En esa casa, tu madre, Ge Youwu, te mostrará el camino.

Te lo ruego, esclavo Hay un lugar en la casa de madera

En esa casa, tu madre Yang Geyouwu Gexi te indicará el camino

No hay límite para el camino hacia el oeste

.

Casa antigua de la oveja Ge Youli Ya Sang Jin Dalei

Ah Long La tía Gexi es muy grande en Leiguli

Kaxi Gelong Nuyin no tiene prisa

Estoy pidiendo ayuda en esta situación. ¿Hay alguna madre?

En esa casa, tu madre, Ge Youwu, Gexi, ¿puedes guiarme?

/p>

Se da la leche de todos los Nabaleng

La amargura abre el camino y el tirón lento no

Los segundos amargos pero antiguos que Sarah Khan da cuánto

Entonces House, tu madre, Yangge Youwu, hermano Xi, guían el camino

El camino hacia el oeste es interminable

Yangge Youli, Casa antigua Sanjindale

Ah, tía Long, hermano Xi, eres tan diferente a los de la antigüedad

Kaxi, el hermano Longnu no tiene prisa

Estoy suplicando con dolor y pregunto si hay tres de ellos

>

En esa casa, tu madre, Ge Youwu, hermano Xi, por favor abren el camino

Por favor, dímelo, tú, mi esclavo, tu esclavo, tu esclavo. , tu esclavo, tu esclavo, tu esclavo, tu madre, tu madre, tu madre, tu madre, tu madre, tu madre, Ge Youwu, hermano Xi, por favor abre el camino

2. Letras en chino

Porque no quieres verme

Cuando te vayas

Te despediré en silencio a mis espaldas

Porque no quieres verme Ven a mí

Cuando me dejes

Nunca lloraré

Seguirás siendo feliz después de dejarme

Me pregunto si sigues siendo el mismo de antes

Estos días he estado viendo (dependiendo) cómo te acercas

¿Estoy bloqueado detrás de ella?

Amor

El dolor que trae es demasiado profundo

Siento tanto dolor que ni siquiera puedo respirar

Le suplicaré Dios para que te deje vivir una vida feliz

Siempre te suplicaré

Porque no quieres verme

Cuando te vayas

Te enviaré silenciosamente a tus espaldas. Vamos contigo

Recogeré un ramo de flores Jindalai de Ningbian

y las esparciré en tu camino de despedida

<. p>Espero que estés en tu camino de despedida

Caminando por el camino cubierto de flores doradas

Porque no quieres verme

Cuando déjame

Nunca lloraré

Aunque muera y me convierta en el viento

Me quedaré a tu alrededor

Tú todavía la amaré por ella

Porque no quieres verme

Cuando te vayas

Te despediré silenciosamente a mis espaldas

Recogeré un ramo de flores Jindalai de Ningbian

y las esparciré en tu camino de despedida

Espero que estés en el camino de la despedida

Camina por el camino lleno de flores

Porque no quieres verme

Cuando me dejes

Nunca estaré llorando

3. La canción lanzada por la cantante coreana Maya Kim Young-sook causó revuelo entre algunos oyentes porque sintieron que la canción mostraba nostalgia por el fallecido. La parte del coro proviene del poema "Jin Dalai", que fue escrito en la década de 1920. El poema describe principalmente el matrimonio real y la vida emocional de esa época, y también expresa la verdad interna de las mujeres coreanas durante el sistema matrimonial feudal. la desgracia del autor para ellos. En 2009, la versión Remix fue editada por el cantante YY y se hizo popular en Internet.