La simple explicación de "causar problemas" es una metáfora de provocar problemas o llevar a cabo actividades de sabotaje.
Para provocar problemas, un modismo chino, pinyin: xīng fēng zuò làng, originalmente se refiere a los demonios y monstruos de las novelas mitológicas que lanzan hechizos para provocar problemas. Más tarde, se utiliza a menudo como metáfora para incitar emociones y provocar problemas. Del "Cerradura del espejo mágico" de Anónimo de la dinastía Yuan: Hay dos ríos, Leng y Yuan, en Jiazhou. Hay un dragón fuerte en el río que causa problemas y daña a la gente.
El sinónimo "llamar al viento y llamar a la lluvia" es un modismo chino, cuyo pinyin es hū fēng huàn yǔ. Es una metáfora del enorme poder que puede controlar la naturaleza y tiene un significado elogioso. A menudo se utiliza como metáfora de causar problemas intencionalmente para lograr objetivos personales. De "Un viaje al río" de la dinastía Song, de Kong Jian: "Los pájaros en la cabecera del arroyo están pintados de alegría y no pueden dejar de pedir el viento y la lluvia".
Mucho ruido y pocas nueces, pinyin: wú shì shēng fēi, es un modismo que surgió por primera vez de "Jinghua Yuan" de Li Ruzhen en la dinastía Qing. Crear problemas de la nada (fei: Shifei) se refiere a causar problemas deliberadamente cuando no hay nada que hacer; describe crear problemas sin motivo y causar problemas deliberadamente. Tiene un significado despectivo; generalmente se usa como sujeto, predicado y atributivo en una oración.
Causar problemas, un modismo chino, pronunciado rě shì shēng fēi, que significa provocar problemas y causar disputas. De "Yu Shi Ming Yan": Manténgase en paz y no cause problemas. El modismo se usa en conjunto; usado como predicado, atributivo y objeto tiene un significado despectivo que se refiere a provocar disputas.
Antónimos de hacer olas:
El viento y las olas están en calma es un modismo chino, pinyin: fēng píng làng jìng, que significa que no hay viento y olas, como si nada hubiera pasado. , y es una metáfora de la calma. Del volumen 7 de "Wudeng Huiyuan" escrito por Shi Puji de la dinastía Song: El monje preguntó cómo era cuando el viento estaba en calma y las olas estaban en calma, y el maestro dijo que derribó la pared sur.
Un modismo chino con el pinyin de xiāng ān wú shì significa vivir en paz y armonía unos con otros sin disputas ni conflictos. De "Bo Yaqin·Li Dao": En la antigüedad, cuando el rey y el pueblo vivían en paz y armonía, no podían tener funcionarios, pero no había mucha gente.
seguir las reglas, modismo chino, pinyin: xún guī dǎo jǔ, originalmente significa seguir las reglas. Hoy en día, muchas personas están aferradas a las viejas normas y no se atreven a hacer pequeños cambios. Fuente: "Respuestas a Fang Bin Wang Shu" de Song Zhu Xi: "Sigue las reglas y sigue las reglas". Uso como predicado, atributivo y adverbial; significa que no hay innovación.