1. Dos poemas sobre la salida de la fortaleza, uno de ellos
Dinastía Tang: Wang Changling
La luna brillante de la dinastía Qin y el paso de la dinastía Han, y la gente que marchó miles de kilómetros no ha regresado.
Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin.
Traducción: Sigue siendo la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, protegiendo la frontera y luchando ferozmente contra el enemigo durante miles de kilómetros, pero los soldados aún no han regresado. Si el general volador de Dragon City, Wei Qing, todavía estuviera aquí, definitivamente no permitiría que los cascos de hierro del enemigo cruzaran la montaña Yinshan.
2. Dos poemas fuera de la fortaleza·Parte 2
Dinastía Tang: Wang Changling
El caballo monta una nueva silla de jade blanco, la luna está Frío en el campo de batalla después de la batalla.
El sonido de los tambores de hierro en lo alto de la ciudad todavía suena y la sangre de la espada dorada en la caja aún está húmeda.
Traducción: El general acababa de montar su caballo con una silla de jade blanca y fue a la batalla. Después de la batalla, solo la fría luz de la luna permaneció en el campo de batalla. El sonido de los tambores de guerra en la cabecera de la ciudad todavía resonaba en el desierto, y la sangre de la espada en la funda de la espada del general todavía estaba húmeda.
Información ampliada:
Este es un poema fronterizo que lamenta las constantes guerras en la frontera y la falta de buenos generales en el país. La primera línea del poema es la más intrigante. Se trata de Hanguan aquí, el suspiro de la dinastía Mingyue Qin, que ha sufrido grandes cambios históricos y las batallas no han terminado. La segunda frase describe cuántos hombres murieron en el campo de batalla antes de que regresaran los reclutas y cuántas tragedias quedaron atrás. Tres o cuatro frases expresan la voluntad común del pueblo durante miles de años, con la esperanza de que aparezca el "General Volador de Dragon City" para calmar el caos y estabilizar la defensa fronteriza.
Todo el poema utiliza un lenguaje ordinario para cantar un tema poderoso y de mente abierta. El impulso es suave y se completa de una vez. Todos los que lo cantan quedan asombrados. Li Panlong, un hombre de la dinastía Ming, una vez la elogió como la obra maestra entre las siete obras maestras de la dinastía Tang, lo cual no es una exageración. Seth fue considerado como una forma de ganar fama. Algunos intelectuales, la mayoría de los cuales habían vivido en fortalezas fronterizas, escribieron poemas que describían principalmente la vida en las fortalezas fronterizas, lo que formó la llamada "escuela de poesía de las fortalezas fronterizas". ?
Wang Changling es un miembro importante de esta escuela. El poema comienza describiendo el paisaje. "La luna brillante de Qin y el paso de Han", la luna brillante en el cielo, brilla en el paso a lo largo de miles de millas de frontera, mostrando el contorno de la frontera y la depresión del paisaje. Modificar "Dinastías Qin y Han" frente a "luna" y "guan" eleva la concepción artística y nos lleva a tiempos antiguos lejanos, lo que invita más a la reflexión.
Las guerras de defensa fronteriza han sido continuas desde las dinastías Qin y Han, y han continuado hasta el día de hoy. ¡Se han retrasado demasiado! Aquí se describe la historia de la fortaleza fronteriza en términos de tiempo. Ante tal escena, los espectadores se sintieron conmovidos por la escena y, naturalmente, pensaron en las innumerables personas que sacrificaron sus vidas en la frontera desde las dinastías Qin y Han y nunca regresaron. "Las personas que marcharon miles de kilómetros aún no han regresado", lo que también señala la lejanía de la fortaleza fronteriza desde una perspectiva espacial.
El "pueblo" aquí se refiere tanto a los soldados que han muerto en la batalla como a los soldados que aún están custodiando y no pueden regresar. "La gente no ha regresado", en primer lugar, muestra que la defensa fronteriza no es fuerte y, en segundo lugar, expresa simpatía por los soldados. Son dos aspectos de un mismo problema, el primero es la causa y el segundo es el efecto. Este es un gran problema que no se ha resuelto desde la dinastía Qin hasta la dinastía Han e incluso Tang. ¿Cómo resolver este problema? Las frases tercera y cuarta son la respuesta del poeta.
"Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin" expresa directamente el deseo de los guardias fronterizos de consolidar la defensa fronteriza y su ambición de defender el país: mientras Como hay generales famosos como Wei Qing y Li Guang, la caballería del enemigo no sobrevivirá a las montañas Yinshan. Estas dos frases están tan bien escritas que el significado va más allá de las palabras. Esto significa que debido a que la corte imperial empleó personas de manera inadecuada, los generales no pudieron reclutarlas, lo que resultó en una situación en la que la guerra ardía y las personas que fueron reclutadas no fueron devueltas.
Aunque este poema sólo tiene cuatro líneas cortas, expresa un contenido complejo a través de la descripción del paisaje fronterizo y la psicología de los reclutas. No sólo mostró una gran simpatía por los soldados que habían estado guarnecidos durante mucho tiempo y el deseo de poner fin a esta situación de defensa fronteriza imprudente; también reveló el descontento por la incapacidad de la corte para seleccionar talentos. situación general y reconoció la justicia de la guerra.
Como resultado, los intereses personales quedaron subordinados a las necesidades de la seguridad nacional, y se emitió, lleno de pasión patriótica, el juramento de "no enseñar a Huma a cruzar las montañas Yinshan". El poeta no describió en detalle el paisaje de la frontera. Simplemente escogió una imagen típica de la vida de la conquista para revelar el mundo interior de los soldados.
La descripción del escenario es solo un medio para representar los pensamientos y sentimientos de los personajes. Han Guan Qin Yue se trata de mezclar emociones en el escenario y absorber las emociones de los personajes. El complejo contenido se expresa en cuatro líneas de poesía, que es profunda, implícita y estimulante. Este poema tiene una poderosa concepción artística, un estilo alegre y un lenguaje conciso y brillante.
Enciclopedia Baidu: Fuera del bloque