Poesía sobre una mujer que cumple veinte años

1. Poemas sobre una veinteañera

1. Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es rico. . Si no lo hubiéramos visto en la cima de la montaña Qunyu, se habría encontrado en Yaotai bajo la luna. ——"Qing Ping Diao·Parte 1" de Li Bai de la dinastía Tang

Traducción: Cuando veo nubes, pienso en su hermosa ropa; cuando veo flores, pienso en su hermosa apariencia; la brisa primaveral sopla sobre las rejas y las gotas de rocío El color húmedo de las flores es más intenso. Qué belleza natural, ya sean las hadas vistas en la cima de las montañas de jade o las diosas iluminadas por la luz de la luna frente al Salón Yaotai.

2. Grácil y grácil, ligero pero no autosostenible. Pruebe la belleza incomparable y confíe en el encanto de la ciudad. ——"Canciones varias: La mala vida de la concubina" de Wu Pingyi de la dinastía Tang

Traducción: Ella es grácil y elegante, y su cuerpo es elegante, tan liviano que parece incapaz de sostenerse. A menudo siente lástima de sí mismo y se jacta de su belleza.

3. Cuando la brisa primaveral sopla diez millas a lo largo de Yangzhou Road, es mejor enrollar la cortina de cuentas. ——De "Una de las dos canciones de despedida" de Du Mu de la dinastía Tang

Traducción: La brisa primaveral a diez millas de Yangzhou Road es tan hermosa que ninguna belleza entre las cortinas de cuentas y las cortinas verdes puede igualar comparar con su belleza.

4. Cuando el hombre quiere hablar, baja la cabeza y sonríe, mientras el jade se rasca la cabeza y cae al agua. ——"Song of Lotus Picking" Dinastía Tang: Bai Juyi

Traducción: La chica que recogía lotos conoció a su amado y quiso hablar con él, pero ella bajó la cabeza y sonrió tímidamente, sin querer que la hosta estuviera encendida. su cabeza cayera al agua.

5. El hibisco bordado sonríe y el pato vuela de lado para cubrir las fragantes mejillas. Sólo cuando se mueven los ojos se puede adivinar. Un lado es encantador y lleno de encanto, mientras que la otra mitad está llena de ternura y sentimientos profundos. La luna se mueve y las sombras de las flores vuelven otra vez. ——Dinastía Song "Huanxisha Boudoir Love": Li Qingzhao

Traducción: El rostro con apliques sonríe como un loto en flor. El accesorio para el cabello en forma de pato insertado en diagonal en la cabeza parece que realmente está a punto de volar, haciendo que las mejillas sean más hermosas y vivaces. Al girar los ojos, uno podía adivinar inmediatamente quién se estaba perdiendo.

La calidez en su rostro está llena de un profundo encanto. Solo puedo usar esta media hoja de papel normal para enviar mi resentimiento y anhelo a mi amada. A medida que sale la luna y las sombras de las flores siguen moviéndose, es un buen momento para que los amantes se reúnan en una cita.

6. Las flores de durazno brillan intensamente. Cuando el hijo regresa a casa, es adecuado para su familia. ——"Guo Feng·Zhou Nan·Tao Yao" del Libro de los Cantares

Traducción: Miles de flores de durazno están en plena floración, el color es brillante y rojo como el fuego. La muchacha estaba a punto de casarse y regresó a la casa de su marido con gran alegría. 2. Cuáles son los poemas relacionados con "Una mujer tiene veinte años"

1. Hombre Bodhisattva·Las colinas se superponen y la luz dorada desaparece

Dinastía Tang: Wen Tingyun

Las colinas se superponen La luz dorada se apaga y las nubes en las sienes quieren capturar la fragante nieve en las mejillas. Demasiado perezoso para dibujar las cejas, demasiado tarde para maquillarse y lavarse.

Al mirar las flores en los espejos delantero y trasero, las flores se reflejan entre sí. El nuevo post está bordado con Luo Ru y ambos tienen perdices doradas.

Traducción

El maquillaje de las cejas está teñido de forma difusa, cubriendo parte de la frente amarilla y el cabello de las sienes fluye. Sus mejillas fragantes son tan blancas como la nieve y le da pereza levantarse, dibujar las cejas, arreglarse la ropa y lavarse, lenta y lentamente.

Mira las flores recién plantadas, mírate en el espejo delantero, luego en el espejo trasero, las flores rojas y el rostro se complementan. La falda de seda que te acabas de poner está bordada con pares. de perdices doradas.

2. Sauvignon Blanc·Río Bianliu

Dinastía Tang: Bai Juyi

El río Bianliu, río Si, desemboca en el antiguo ferry de Guazhou. Wu Shan está un poco preocupado.

Te extraño desde hace mucho tiempo, te odio desde hace mucho tiempo, y mi odio no parará hasta que regrese a casa. La persona a la luz de la luna se apoya contra el edificio.

Traducción

Los pensamientos de extrañar a mi esposo son como el río Bian y el río Si, que fluyen hacia el sur, hasta el ferry de Guazhou. Mis pensamientos de tristeza son como los. Montañas en el sur del río Yangtze, subiendo y bajando.

¿Dónde está el fin del anhelo y el resentimiento? No parará hasta que regreses. Una luna brillante brilla en el cielo, mientras me apoyo en el edificio y me siento triste y solo.

3. Un corte de flores de ciruelo, las flores de pera están cerradas detrás de puertas cerradas bajo la lluvia

Dinastía Ming: Tang Yin

Las flores de pera están cerradas detrás de las puertas bajo la lluvia, traicionando tu juventud y traicionando tu juventud.

¿A quién le importa el placer***? Éxtasis bajo las flores, éxtasis bajo la luna.

Las cejas están llenas de tristeza, y hay miles de marcas de llanto y miles de marcas de llanto.

Miro el cielo al amanecer y las nubes al atardecer. Te extraño cuando camino y te extraño cuando me siento.

Traducción

Cierra la puerta y escucha el sonido de la lluvia golpeando las flores de pera a través de la ventana. De esta manera, has estado a la altura de tu juventud y desperdiciaste tu juventud. Incluso si tienes un estado de ánimo alegre, ¿con quién puedes compartirlo? Me siento triste bajo las flores y triste bajo la luna.

Mis cejas estaban fruncidas todo el día, dejando miles de manchas de lágrimas en mi rostro. He estado mirando el cielo y las nubes desde la mañana hasta la noche. ¡Te extraño cuando camino y también te extraño cuando me siento!

4. Huanxisha · Boudoir Love

Dinastía Song: Li Qingzhao

El hibisco en la cara bordada sonríe y el precioso pato vuela de lado para forrar el fragante mejillas. Sólo cuando se mueven los ojos se puede adivinar.

Un lado está lleno de encanto y encanto, y el otro lado está lleno de ternura y odio. La luna se mueve y las flores y las sombras prometen volver.

Traducción

El rostro aplicado sonríe como un loto en flor. El accesorio para el cabello en forma de pato insertado en diagonal en la cabeza parece que realmente está a punto de volar, haciendo que las mejillas sean más hermosas y vivaces. Al girar los ojos, uno podía adivinar inmediatamente quién se estaba perdiendo.

La calidez en su rostro está llena de un profundo encanto. Solo puedo usar esta media hoja de papel para enviar mi resentimiento y anhelo a mi amada. A medida que sale la luna y las sombras de las flores siguen moviéndose, es un buen momento para que los amantes se reúnan en una cita.

5. Canción de recolección de loto

Dinastía Tang: Bai Juyi

Las hojas de castaño de agua permanecen en las olas del loto, y el viento sopla, y el El barco pasa por las profundidades del loto.

Cuando el hombre quiso hablar, bajó la cabeza y sonrió, mientras el jade se rascaba la cabeza y caía al agua.

Traducción

Las hojas de castaño de agua flotan con las olas del agua, las hojas de loto se mecen con el viento; en lo profundo del loto, los barcos que recogen loto vuelan rápidamente.

La niña recolectora de lotos conoció a su amado y quiso hablar con él, pero ella bajó la cabeza y sonrió tímidamente, sin esperar que la hosta que tenía en la cabeza cayera al agua. 3. Poemas sobre una mujer de veinte años

1. Las nubes piensan en ropa, las flores piensan en rostro, y la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso.

Si no nos hubiésemos encontrado en la cima de la montaña Qunyu, nos habríamos encontrado bajo la luz de la luna en Yaotai. ——Traducción de "Qingping Diao No. 1" de Li Bai de la dinastía Tang: Cuando veo nubes, pienso en su hermosa ropa; cuando veo flores, pienso en su hermosa apariencia cuando la brisa primaveral sopla; barandillas, las gotas de rocío humedecen las flores y las hacen más coloridas.

Con tal belleza natural, es el hada revoloteando que se ve en la cima de la montaña de jade o la diosa bajo la luz de la luna frente al Salón Yaotai. 2. Grácil y elegante, ligero pero no autosostenible.

Pruebe la belleza incomparable y confíe en el encanto de la ciudad. ——Traducción de "Canciones varias: La mala vida de la concubina" de Wu Pingyi de la dinastía Tang: Ella es elegante y elegante, y su cuerpo es elegante, tan liviano que parece incapaz de controlarse.

A menudo siento lástima de mí mismo y me siento orgulloso de mi belleza. 3. La brisa primaveral sopla diez millas a lo largo de Yangzhou Road, pero es mejor enrollar la cortina de cuentas.

——De la traducción de "Dos poemas de despedida·Parte 1" de Du Mu de la dinastía Tang: La brisa primaveral a diez millas de Yangzhou Road es tan hermosa que no hay belleza entre las cortinas de cuentas y Las cortinas verdes se pueden comparar con su belleza. 4. Cuando el hombre quiere hablar, baja la cabeza y sonríe, mientras el jade se rasca la cabeza y cae al agua.

——"Song of Lotus Picking" Dinastía Tang: Traducción de Bai Juyi: La niña recolectora de lotos conoció a su amado y quiso hablar con él, pero ella bajó la cabeza y sonrió tímidamente, sin esperar la hosta. sobre su cabeza para caer al agua. 5. El hibisco bordado sonríe y el pato volador recubre las fragantes mejillas.

Sólo cuando se mueven los ojos se puede adivinar. Un lado es encantador y lleno de encanto, mientras que la otra mitad está llena de ternura y odio.

La luna se mueve y las flores y las sombras vuelven a concertar una cita. ——Dinastía Song "Huanxisha·Girlfriend": Traducción de Li Qingzhao: La cara con apliques como bordados sonríe, como un loto en flor.

El accesorio para el cabello en forma de pato insertado oblicuamente en la cabeza parece que realmente está a punto de volar, haciendo que las mejillas sean más bellas y vivas. Al girar los ojos, uno podía adivinar inmediatamente quién se estaba perdiendo.

La calidez en su rostro está llena de un profundo encanto. Solo puedo usar esta media hoja de papel para enviar mi resentimiento y anhelo a mi amada. A medida que sale la luna y las sombras de las flores siguen moviéndose, es un buen momento para que los amantes se reúnan en una cita.

6. Las flores de durazno brillan intensamente. Cuando el hijo regresa a casa, es adecuado para su familia.

——La traducción de "Guofeng·Zhounan·Taoyao" en el Libro de los Cantares: Miles de flores de durazno están en plena floración, el color es brillante y rojo como el fuego. La muchacha estaba a punto de casarse y regresó a la casa de su marido con gran alegría.

4. ¿Cuáles son los poemas relacionados con "Una mujer tiene veinte años"?

Dinastía Song - "Wuling Spring·Spring Evening" de Li Qingzhao El viento se ha posado en el polvo, la fragancia y las flores se han ido , y estoy cansada de peinarme día y noche.

Las cosas son diferentes y las personas no son las mismas. Todo se detiene. Si quieres hablar, derramarás lágrimas primero. Escuché que la primavera en Shuangxi todavía es buena, así que planeo hacer un viaje en barco.

Me temo que el velero Shuangxi no puede soportar muchas penas. Dinastías del Sur y del Norte - "Yong Snow/Yong Snow Couplet" de Liu Yiqing, Xie Taifu Hanxue se reunió en la casa y dio una conferencia sobre el significado del libro con sus hijos.

De repente nevó y el suegro dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "La diferencia se puede hacer esparciendo sal en el aire". ." El hermano y la hija dijeron: "No es como si los amentos volaran debido al viento ”

El público se rió. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.

Dinastía Tang - "Hombre Bodhisattva · Las colinas se superponen y la luz dorada desaparece" de Wen Tingyun Las colinas se superponen y la luz dorada desaparece, y las nubes en los templos quieren cubrir la fragante nieve en las mejillas. Demasiado perezoso para dibujar las cejas, demasiado tarde para maquillarse y lavarse.

Al mirar las flores en los espejos delantero y trasero, las flores se reflejan entre sí. El nuevo post está bordado con Luo Ru y ambos tienen perdices doradas.

Dinastía Tang - "Noche de luna" de Du Fu Esta noche la luna está en Yanzhou y solo puedo verla sola en mi tocador. Siento lástima por mis hijos desde lejos, pero todavía recuerdo a Chang'an.

La niebla fragante moja a la sirvienta y el brazo de jade transparente está frío. Cuando me apoyo en Xuguo, mis lágrimas se secarán cuando brille con mis ojos.

Dinastía Tang - "Recordando a Qin E·El sonido de las golondrinas de la flauta" de Li Bai El sonido de las golondrinas de la flauta, el sueño de Qin E corta la luna en la Torre Qin. Qin Lou está lleno de luna, los sauces se colorean todos los años y Baling está triste por decir adiós.

Disfruta del Festival Qingqiu en Yuanyuan y el sonido del antiguo camino de Xianyang es insoportable. El sonido desapareció, el viento del oeste persiste y el mausoleo de la familia Han todavía está allí. 5. Palabras utilizadas para describir a mujeres de 18 a 20 años respectivamente

Las siguientes no se refieren específicamente a grupos de edad. Pueden usarse para describir a mujeres de 18 a 20 años.

Puro, elegante y elegante, una ceja de polilla con cabeza de polilla, una cintura regordeta y un cuello de larva, un pez que se hunde y un ganso salvaje, una flor tímida en la luna que se pone, un país encantador, suave como si no tuviera huesos, ojos brillantes Y ojos brillantes, cara de albaricoque y mejillas color melocotón, piel helada y huesos de jade, una bella dama de una generación, una generación de ronghua, una belleza rosada, Qing'e roja y rosa, una belleza natural, un hada transformada en ser humano. , una diosa en Gushe, una belleza deslumbrante, Chang'e en la luna, una flor de durazno con rostro humano, una belleza natural, una fragancia celestial y un color nacional, la cualidad de jade de un hada, una hermosa belleza, un melocotón joven, una ciruela, un melocotón Tan tímido como los albaricoques, como flores como el jade, tan tímido como flores cerca de la luna, tan hermoso como la luna, como el hibisco en la cara, tan rosado como el blanco y tan negro como el negro, elegancia incomparable, hermoso y delicioso, hermoso e inteligente, ojos brillantes y dientes blancos, acurrucados, maquillaje rosa y jade, mejillas color melocotón y rostro color albaricoque, boca pequeña cereza, Pingting elegante, loto paso a paso, sienes brumosas y nubes, labios rojos y jade. cara, labios rojos y cara rosada, labios rojos y dientes blancos, cintura de sauce y elegante Pingting, ramas floridas, golondrinas delgadas y anillos gordos, delgados y elegantes, peces que se hunden y caen, gansos, loto de agua, Nana rizada, Niao Niao Ting Ting,