"Big Event", "Xingyu Wish" y "Swordsman" están todos con su propia voz, sin doblaje.
Creo que no lo conoces muy bien, pero como fan suyo, puedo darte una buena respuesta sobre todas sus películas.
Antes no entendía cantonés y solo podía pronunciarlo en mandarín. En Hong Kong, solo podía utilizar actores de doblaje especializados para doblarlo en la versión cantonesa.
Es un artista muy trabajador. Aunque es taiwanés, se ha desarrollado muy bien en Hong Kong. También he trabajado duro para aprender cantonés. A veces trabajo con actores de Hong Kong. Puedo hablar cantonés durante la transmisión de radio, o cuando compro un DVD, a veces trabajo con Xiao Qi; Actores del continente, por supuesto que puedo hablar mandarín.