Él siempre se atreve a reírse de Huang Chao por no ser un marido. Esto significa que si él puede lograr mis elevadas ambiciones, yo me atrevo a reírme de Huang Chao por no ser un verdadero marido.
Fuente: Capítulo 39 de "Water Margin": "Mi corazón está en Shandong y mi cuerpo está en Wu, y los ríos y mares flotantes gimen. Si él siempre tiene una gran ambición, se atreve a reírse de Huang Chao por no ser su marido."?
Traducción: Aunque estoy cumpliendo mi condena en Wudi, mi corazón está en Shandong. Deambulo por el mundo y a menudo lamento los años desperdiciados. Si puede lograr mis elevadas ambiciones, me atrevo a reírme de Huang Chao por no ser un hombre.
Información ampliada
El trasfondo de "Era tan ambicioso que se atrevió a reírse de Huang Chao por no ser marido":
Song Jiang salió de la ciudad solo para encontrar amigos junto al río Xunyang, pero no pudo encontrar amigos, por lo que Song Jiang fue a la Torre Xunyang y pidió vino y comida para servir y beber solo. Song Jiang aprovechó su borrachera para escribir un poema "Luna sobre el río Oeste", y lo escribió en la pared de la habitación privada de una vez.
He estudiado clásicos e historia desde que era niño, y me he vuelto poderoso cuando sea mayor. Al igual que un tigre que yace en una colina desierta, sus secuaces acechan para resistir. Desafortunadamente, los tatuajes en ambas mejillas son dignos de estar en Jiangzhou. ¡Si pudiera vengar sus agravios en su juventud, la desembocadura del río Xunyang se mancharía de sangre! Song Jiang estaba muy satisfecho con su talento literario y aprovechó su borrachera para agregar cuatro versos más de poesía: Mi corazón está en Shandong, mi cuerpo está en Wu y los ríos y mares revolotean. En ese momento, si tenía una gran ambición, se atrevía a reírse de Huang Chao por no ser su marido. Después de escribir, también firmó con su nombre, Yuncheng Songjiang.