1. Poemas antiguos de la tercera unidad del idioma chino Ba Shang
Mirando el atardecer en Donggao, ¿en qué puedo confiar cuando me mudo?
Todos los árboles tienen colores otoñales y las montañas solo se cubren con la puesta de sol. Los pastores hacen retroceder a sus terneros y los caballos de caza regresan con sus aves de corral.
Nos preocupamos el uno por el otro pero no nos conocemos y cantamos largas canciones para apreciar la belleza. ——Wang Ji en "Ambition" En el pasado, la gente montaba en la Grulla Amarilla y la Torre de la Grulla Amarilla quedaba vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años. Qingchuan está lleno de árboles Hanyang, la hierba es exuberante y la isla Parrot es verde.
¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente. ——Cui Hao en "Yellow Crane Tower" La bicicleta quiere preguntar por el costado, pero pertenece al país y ha pasado por Juyan.
Zheng Peng dejó Hansai, regresó a Yan y entró en Hutian. El desierto es solitario y el humo es recto, el sol se pone sobre el largo río.
Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran. —— "Enviado a la Fortaleza" Wang Wei Cruzó la distancia fuera de Jingmen y vino a viajar desde el estado de Chu.
Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto. Debajo de la luna hay un espejo volador y las nubes forman una torre marina.
Todavía me compadezco del agua de mi ciudad natal y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia. ——"Adiós en Crossing Jingmen" Li Bai Al norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia, la superficie del agua es inicialmente plana y las nubes bajas.
En varios lugares, las primeras oropéndolas compiten por el calor en los árboles, mientras las nuevas golondrinas picotean el barro primaveral. Las flores al azar van encantando gradualmente los ojos, y solo Asakusa no tiene cascos de caballo.
Mi parte favorita del lago es el lado este del lago, donde hay un terraplén de arena blanca a la sombra de álamos verdes. ——"Viaje de primavera al lago Qiantang" Bai Juyi "Ambición" · Traducción de Wang Ji: Por la noche, me paré en Donggao y miré a lo lejos, deambulando y sin saber adónde dirigirme.
Todos los bosques se tiñen de colores otoñales y las montañas se cubren con el resplandor del sol poniente. El pastor condujo el ganado de regreso a casa y el cazador pasó junto a mí con su presa.
¡Todos estaban en silencio y no se conocían! ¡Grité y canté y tenía muchas ganas de vivir recluido en las montañas! Definición: Donggao (gāo): el lugar donde el poeta vive recluido. Anochecer: tarde.
Delgada, acercándose. Yiyi (xǐyǐ): deambular, caminar de un lado a otro.
Yi: refugiarse. Colores de otoño: Uno es "Colores de primavera".
Luohui: atardecer. DU (dú): ternero, aquí se refiere al rebaño de ganado vacuno.
Pájaro: Aves y bestias, aquí se refiere a presas. Caiwei: Wei es una planta.
Según la leyenda, después de que el rey Wu de Zhou destruyera la dinastía Shang, Boyi y Shuqi no quisieron ser ministros de Zhou, por lo que comieron malas hierbas en la montaña Shouyang y finalmente murieron de hambre. En la antigüedad, "escoger a Wei" se refería a vivir en reclusión.
Apreciación: Este poema trata sobre el paisaje otoñal de las montañas y los campos. Todo el poema revela la soledad y la depresión en la descripción del paisaje sombrío y tranquilo, y expresa los sentimientos de melancolía y soledad.
"Mirando el atardecer en Donggao, ¿en qué puedo confiar?" Gao es una tierra junto al agua.
Donggao hace referencia a un lugar en Longmen, Jiangzhou, su ciudad natal. Después de retirarse a la reclusión, viajaba a menudo a Beishan y Donggao, llamándose a sí mismo "Donggaozi".
"Migración" significa deambular. "¿En dónde puedo confiar?" está adaptado de "Dan Ge Xing" de Cao Cao, que significa "la luna y las estrellas son escasas, la urraca negra vuela hacia el sur, da tres vueltas alrededor del árbol y no hay ninguna rama en la que confiar". adelante", expresando el estado de ánimo aburrido y vacilante.
"Torre de la Grulla Amarilla" de Cui Hao Traducción: Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía en este lugar. Una vez que Huang He se fue, nunca regresó aquí. Durante miles de años, solo flotaban nubes blancas aquí y allá.
Los árboles verdes del Pabellón Qingchuan en Hanyang son claramente visibles, e incluso se puede ver la Isla de los Loros con una hierba exuberante. Al anochecer, ¿no sé dónde está mi ciudad natal? ¡Ver las olas brumosas en el río es aún más angustioso! Definición: Pueblo antiguo: se refiere a los inmortales legendarios que volaban en grúas.
Yoyou: Flotando. Qingchuan: El río Qingming bajo el sol.
Sichuan, desierto de Pingchuan. Lili: clara y contable.
exuberante: describe una vegetación exuberante. Isla Parrot: una pequeña isla en el río Yangtze, al noreste de la Torre de la Grulla Amarilla.
Se encuentra en el suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei. Según registros de la dinastía Han posterior, cuando el emperador Huangzu de la dinastía Han se desempeñaba como prefecto de Jiangxia, organizó un banquete para los invitados. aquí, y algunas personas ofrecían loros, por eso se llamó Isla de los Loros. Xiangguan: ciudad natal.
Olas de humo: la superficie del río al anochecer. Apreciación: Este poema es una obra maestra de nostalgia por el pasado.
El poeta subió a la histórica Torre de la Grulla Amarilla y escudriñó el paisaje ante sus ojos. Se emocionó ante la escena y sus poemas se inspiraron en los poemas que soltó y difundió a miles de kilómetros. lejos. Es a la vez natural y majestuoso, y lleno de carácter.
Aunque el poema no tiene ritmo, sus sílabas son claras y no difíciles de pronunciar. Se hizo sin esfuerzo y de una sola vez, y se ha convertido en un tesoro admirado por todas las edades.
Se dice que Li Bai subió a este edificio y vio este poema y quedó muy impresionado. Dijo: "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella".
Yan Canglang también dijo que los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang deberían ser los primeros. Esto demuestra que la poesía es preciosa y natural, incluso los poemas métricos son todos así. "Shi Zhi Shang Shang" Traducción de Wang Wei: Quería expresar mis condolencias a la frontera en bicicleta, pero el país vasallo por el que pasé ya había pasado por Juyan. .
Miles de kilómetros de cápsulas voladoras también han salido flotando de Hansai, y los gansos salvajes que regresan al norte se elevan en el cielo. El humo solitario se eleva en el vasto desierto y el sol se pone sobre el interminable río Amarillo***.
Ve a Xiaoguan y conoce al caballero explorador, quien me dice que el Protector ya está en Yanran. Interpretación: "Bicicleta" en dos frases: Una es "Me ordenan despedirme de Tianque, y la bicicleta quiere preguntar por el costado
Bicicleta: un automóvil con pocos vehículos, aquí se describe una". Vehículo ligero y sencillo Preguntar por el lado: ir a la fortaleza fronteriza a inspeccionar, se refiere al pésame a los oficiales de guardia y soldados en la frontera
Zhengpeng: la hierba esponjosa volando con el viento, aquí. es la autodescripción del poeta: los gansos son aves migratorias que vuelan hacia el norte en primavera y viajan hacia el sur en otoño.
Hu Tian: El espacio aéreo de los Hu. gente Esto se refiere al área norte ocupada por el ejército Tang.
Damo: El desierto aquí se refiere aproximadamente al desierto al norte de Liangzhou. Humo: Hay dos interpretaciones de la nota de Zhao Diancheng: una nube es esa. cuando los antiguos guardias fronterizos quemaban estiércol de lobo, "el humo era recto y se acumulaba, pero no se dispersaba aunque lo soplara el viento".
La otra nube era que había muchos ciclones fuera de la Gran Muralla. , "el humo y la arena se acurrucan". Y van hacia arriba". Según generaciones posteriores, los investigadores de campo en Gansu y Xinjiang confirmaron que efectivamente hay torbellinos como "humo solitario que va hacia arriba".
Además: El humo solitario también puede ser un fuego seguro utilizado por la defensa fronteriza en la dinastía Tang: el nombre del antiguo paso, también conocido como Paso Longshan, su antigua ubicación está en el sureste de Guyuan, Ningxia. p> Houqi: un soldado de caballería responsable del reconocimiento y la comunicación. Apreciación: este poema está incluido en el Volumen 12 de "Poemas completos de la dinastía Tang 16.
La siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Zhang Yanjin, experto en literatura china antigua, miembro de la Asociación de Escritores Chinos y ex supervisor de doctorado en el Departamento de China de la Universidad Normal Capital, que describe la extrañeza más allá de la Gran Muralla El magnífico paisaje expresa los elogios del poeta. el espíritu patriótico de los soldados fronterizos que no temen las dificultades y sacrifican sus vidas por el país; la narración de este poema es concisa y concisa, y la imagen es magnífica y magnífica
"Adiós en el. Puerta Jingmen" de Li Bai. Traducción: Viajando en barco, pasamos por el área de Jingmen y llegamos a la ciudad natal de Chu. Las montañas verdes desaparecieron gradualmente y las llanuras se hicieron interminables.
El río Yangtze creció hacia el vasto desierto. La luna reflejada en el río era como un espejo volador en el cielo, elevándose, cambiando sin cesar, formando un espejismo.
El agua de mi ciudad natal se resiste a irse y ha viajado. miles de millas para enviarme en un barco Definición: Jingmen: el nombre de la montaña, ubicada en la orilla sur y orilla norte del río Yangtze en el noroeste del condado de Yidu, provincia de Hubei. Los tres tigres y los dientes están uno frente al otro. entre sí, y el terreno es peligroso. Se conoce como la garganta de Chu y Shu desde la antigüedad.
Yuan: el estado de Chu se refiere al área de Hubei y pertenecía al estado de Chu. y Período de Otoño.
Llanuras: llanura y vasta naturaleza. Río: Río Yangtze.
Dahuang: vastos campos bajo la luna: La luna brillante se refleja en el río. un espejo volador. Siguiente: baja. Hailou: espejismo, aquí se describe la hermosa escena de las nubes en el río. Todavía:
Un libro en chino para octavo grado. ensayos
Traducción de poemas y ensayos chinos antiguos en el primer volumen del octavo grado de la escuela secundaria publicado por People's Education Press 1. Primavera de flor de durazno (Tao Yuanming) Originario de Wuling en Taiyuan, Jin Dinastía, la pesca era su ocupación y viajaba a lo largo de arroyos, olvidando la distancia del camino.
De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, cientos de pasos a lo largo de la orilla. No había árboles en el medio. , la hierba estaba deliciosa y las flores caídas eran coloridas, lo cual era muy diferente para el pescador. Caminé hacia adelante de nuevo, pero quería agotar la fuente de agua en el bosque y conseguir una montaña con campos fértiles, hermosos estanques y moreras. , y bambúes, donde hay tráfico, y las gallinas y los perros se escuchan.
Entre la gente que va y viene y trabaja, los hombres y mujeres van vestidos como forasteros; sus cabellos amarillos cuelgan hacia abajo y se divierten.
Cuando vio al pescador, se sorprendió y le preguntó de dónde había venido. Si tenía una respuesta, volvería a casa y mataría gallinas para comer. Al enterarse de esta persona en el pueblo, vino a preguntar.
Los antepasados de Ziyun escaparon del caos de la dinastía Qin y llevaron a su esposa a llegar a esta situación desesperada y nunca regresaron, por lo que se separaron de los forasteros. Cuando pregunto qué época es esta, no sé si fueron Han, Wei o Jin.
Todo lo que esta persona dijo y escuchó le hizo suspirar de pesar. El resto de la gente volvió a sus casas y salió a comer.
Después de quedarse unos días y dimitir, la gente de aquí decía: "¡No basta con enseñar a los de fuera!". Después de salir y coger el barco, ayudó al camino y lo miró por todos lados. Cuando fui al condado le pedí al prefecto que me dijera esto.
El prefecto inmediatamente envió gente a seguirlo, buscando lo que quería, y luego se perdió Nanyang Liu Ziji, un eminente erudito, se enteró y fue allí felizmente, pero sin éxito. Terminé buscando enfermedad. Después de eso, a nadie le importó.
Traducción: Durante el período Taiyuan de la dinastía Jin del Este, había un hombre Wuling que se ganaba la vida pescando. Un día navegaba por el río y se olvidó de la distancia.
De repente me encontré con un bosque de melocotoneros. A ambos lados del río crecían melocotoneros, y a unos cientos de pasos no había otros árboles en el medio. La hierba del suelo es brillante y hermosa, y las flores están cayendo.
El pescador quedó muy sorprendido. Yendo más lejos, quiso caminar hasta el final del bosque para ver qué estaba pasando.
El bosque de duraznos termina en el origen del arroyo. Al lado hay una colina. Hay un pequeño agujero en la colina, y parece haber algo de luz en su interior. El pescador abandonó la barca y entró por la entrada de la cueva.
Cuando entramos por primera vez, la cueva era muy estrecha, por lo que sólo permitía el paso de una persona. Después de caminar unas cuantas docenas de pasos, el frente se abrió de repente.
El terreno aquí es llano y abierto, las casas están cuidadosamente dispuestas, hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. Los caminos en los campos se entrelazan y en los pueblos se escuchan sonidos de gallos y perros.
Allí, la gente va y viene, trabaja en el campo, y la ropa de hombres y mujeres es exactamente igual a la de la gente fuera de Peach Blossom Land. Tanto el anciano como el niño estaban llenos de alegría y parecían contentos.
Cuando la gente vio al pescador, se sorprendieron y preguntaron de dónde era el pescador. El pescador le respondió detalladamente.
El hombre invitó al pescador a su casa. Dijeron que para evitar los desastres de la dinastía Qin, sus antepasados llevaron a sus esposas, hijos y vecinos a este lugar aislado. Dejaron de salir de aquí y cortaron todo contacto con los forasteros.
Preguntaron qué dinastía era ahora, pero no sabían que había existido la dinastía Han, y mucho menos las dinastías Wei y Jin. El hombre les contó en detalle lo que había oído y todos suspiraron con pesar.
El resto del pueblo también invitó al pescador a sus casas y lo agasajó con vino y comida. El pescador se quedó aquí unos días y luego se fue.
La gente de aquí le dijo: "¡No vale la pena contar la situación aquí a los forasteros!". Después de que el pescador salió, encontró su barco y regresó por el antiguo camino, marcando todo el camino. Al regresar al condado, fue a ver al prefecto y le informó de la situación.
El prefecto inmediatamente envió a alguien a seguirlo para buscar la marca que había hecho la última vez, pero se perdió y nunca volvió a encontrar el camino. Nanyang Liu Ziji, un noble erudito, se enteró de esto y felizmente planeó ir allí. Sin embargo, no se hizo realidad y murió de una enfermedad poco después.
Desde entonces, nadie ha pedido direcciones. 2. Dos ensayos breves 1. Inscripción en una casa humilde Si la montaña no es alta, será famosa si hay inmortales.
Si el agua no es profunda, habrá espíritu si hay dragón. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso.
Las marcas de musgo son verdes en el nivel superior y la hierba es de color verde. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene.
Podrás afinar el piano y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso.
Zhuge Lu en Nanyang, Yunting en Xishuzi. Confucio dijo: "¿Qué es tan vergonzoso?" Traducción: Una montaña no tiene por qué ser alta, mientras haya inmortales, será famosa.
El agua no tiene por qué ser profunda, y tener un dragón es mágico. Aunque esta es una casa sencilla, ya no parece simple debido a mi buen carácter moral.
El musgo verde crece hasta los escalones, y la hierba verde se refleja en las cortinas. Los que conmigo hablan y ríen son personas instruidas, y no hay nadie entre mí que ignore la ciencia.
Puedes tocar el sencillo guqin y leer preciosas escrituras budistas.
No hay música alta que moleste los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo y la mente.
Es como la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y la Xuanting de Yangziyun en Xishu. Confucio dijo: "¿Qué es tan simple?" 2. Loto de amor: Las flores de la tierra y el agua son muy hermosas.
, la fragancia es lejana y clara, los pabellones y los pabellones están plantados en silencio, puedes mirar desde la distancia pero no jugar con ellos. Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza y el honor, la flor que representa al caballero;
¡Ups! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao; el amor por el loto, nadie puede dárselo a nadie; el amor por la peonía es adecuado para todos. Traducción: Hay muchas clases de hermosos pastos, árboles y flores en el agua y en la tierra.
Tao Yuanming de la dinastía Jin sólo amaba los crisantemos. Desde la dinastía Tang, la gente de todo el mundo ha amado mucho las peonías.
Solo me gusta el loto. Crece del barro pero no está contaminado. Ha sido lavado con agua clara pero no tiene un aspecto encantador. Sus tallos son rectos en el medio y de apariencia recta sin serlo. Involucrado, no trivial, la fragancia se esparce por todas partes, la fragancia es más fragante, permanece allí erguida y limpia, puedes mirarla desde la distancia, pero no puedes acercarte para jugar con ella a la ligera. Creo que el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es la preciosa entre las flores y el loto es el caballero entre las flores.
¡Ay! Tao Yuanming rara vez oía hablar de su afición por los crisantemos. ¿Quién más está interesado en los lotos como yo? Por supuesto, hay mucha gente interesada en las peonías.
3. He Zhou Ji (Wei Xuezhen) Hay un hombre inteligente llamado Wang Shuyuan que puede usar madera de una pulgada de diámetro para convertirse en utensilios de palacio, figuras e incluso pájaros, bestias, madera y piedras. , independientemente de la situación, y cada uno tiene su propia forma. Probé el barco nuclear restante y las nubes cubrieron el acantilado rojo.
La longitud del barco desde la cabeza hasta la cola es de unos ocho minutos, y su altura es de unos dos milímetros. La abierta en el pabellón del medio es la cabaña, cubierta con un dosel.
Hay pequeñas ventanas en el lateral, cuatro a la izquierda y ocho a la izquierda. Abran la ventana y mírense con barandillas talladas.
Cuando está cerrado, en el lado derecho está grabado "La montaña es alta y la luna es pequeña, y el agua cae del agua", mientras que en el lado izquierdo está grabado "La brisa viene lentamente, y las olas del agua son lentas." La piedra es verde y arenosa.
Hay tres personas sentadas en la proa del barco: el del medio con una corona de pelo y muchas barbas es Dongpo, Foyin está a la derecha y Lu Zhi está a la izquierda. Su Huang estaba leyendo un pergamino. Dongpo sostuvo el extremo del pergamino en su mano derecha y acarició la espalda de Lu Zhi con su mano izquierda. Lu Zhi sostuvo el extremo del pergamino en su mano izquierda y tocó el pergamino con su mano derecha. como si hubiera palabras.
Aparece Dongpo. 3. Poemas chinos antiguos y ensayos chinos clásicos en el primer volumen del octavo grado, People's Education Press, los ensayos chinos clásicos deben explicarse
Inscripción en una casa humilde de Liu Yuxi de la dinastía Tang
p>Si una montaña no es alta, será famosa si hay inmortales. Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Esta es una casa humilde, pero yo soy virtuoso. Las marcas de musgo son verdes en los escalones superiores y el color de la hierba es verde en las cortinas. Hay eruditos que hablan y ríen, pero no hay gente ociosa que va y viene. Puedes sintonizar el Qin simple y leer el Sutra Dorado. No hay orejas desordenadas de seda y bambú, y no hay una forma laboriosa de los documentos del caso. Zhugelu en Nanyang, Yunting en Shuzi occidental. Confucio dijo: ¿Qué es tan vergonzoso? ”
2 Notas sobre las palabras de traducción
⑴. Shao Shi: una casa sencilla Inscripción: Las palabras grabadas en los utensilios en la antigüedad para advertirse o describir los méritos se llaman ". inscripciones". Posteriormente se convirtió en un estilo de escritura.
⑵. Zai (zài): verbo
⑶. Nombre (míng): famoso. , famoso, aquí se refiere a famoso porque de
⑷. Ling (líng): adjetivo usado como verbo, con aura
⑸. : significa juicio Shanshi: Una casa sencilla, aquí se refiere a la propia casa del autor ⑹ Weiwu Dexin (xīn): Es solo que yo (la persona que vive en la casa) tengo buen carácter moral (no siento). humilde ya). Wei: Yo, aquí me refiero a la persona que vive en la casa. Dexin: Es noble en virtud "Chen": "El mijo y el mijo no son fragantes, pero la virtud brillante es fragante. "Xin: fragancia, aquí se refiere al carácter moral noble.
⑺. Las marcas de musgo son verdes en los escalones y el color de la hierba entra por la cortina. Verde: las marcas de musgo son verdes y crecen hasta los escalones. ; el color de la hierba es verde y verde, reflejado en la cortina Arriba: largo Llegar: reflejar.
⑻. Hongru (hóng rú): se refiere a una persona erudita. Hong: Grande. El confucianismo solía referirse a los eruditos.
⑼. Bai Ding: civil. Esto se refiere a personas con pocos conocimientos.
⑽ Tiao (tiáo) qin llano: tocar un qin sin decoración. Tiao: Tune, aquí tocando con los dedos (qin). Qin simple: Un Qin sin decoración.
⑾. El Sutra Dorado: Todavía existe controversia en los círculos académicos hoy en día. Algunos eruditos piensan que se refiere a las escrituras budistas ("Sutra del Diamante"), mientras que otros piensan que se refiere a los clásicos bellamente decorados ( "Cuatro libros y cinco clásicos"), pero en Jiangsu, el libro en chino de Education Press se refiere a las escrituras budistas (Diamond Sutra), mientras que la inspección de Anhui se refiere a esta última. Oro: precioso. El oro significa preciosidad, y se puede decir que los clásicos del confucianismo, el budismo y el taoísmo son el clásico dorado.
⑿ Seda y bambú: Nombre general de instrumentos musicales como qin, se, Xiaoguan, etc. "Si" se refiere a instrumentos de cuerda y "Bambú" se refiere a instrumentos de viento. Esto se refiere al sonido de la música.
⒀.: partícula, no traducida. Se utiliza entre sujeto y predicado para cancelar la independencia de la oración.
⒁ Oídos molestos: Molestar ambos oídos. Caos: El uso causativo del adjetivo hace...caos, perturba.
⒂Documentos (dú): documentos oficiales (oficiales), documentos.
⒃ Forma de trabajo: cansar el cuerpo (el uso de "hacer"). Lao: El uso de adjetivos para hacer... funcionar. Forma: forma, cuerpo.
⒄ Nanyang: Nombre del lugar, al oeste de la actual ciudad de Nanyang, provincia de Henan. Antes de que Zhuge Liang saliera de la montaña, vivía recluido y cultivaba la tierra en Wollongong, Nanyang.
⒅ Zhuge Lu en Nanyang y Pabellón Ziyun en Western Shu: está la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y hay un pabellón como Yangzi Yun en Western Shu. Estas dos oraciones significan que Zhuge Lu y Ziyunting son simples y simples, pero debido a que las personas que viven allí son famosas, la gente los admira. Zhuge Liang, nombre de cortesía Kongming, fue el primer ministro de la dinastía Shu Han durante el período de los Tres Reinos. Fue un famoso político y estratega militar. Antes de convertirse en funcionario, vivió recluido en Wollongong, Nanyang. Yang Xiong, nombre de cortesía Ziyun, fue un escritor de la dinastía Han Occidental y nativo de Chengdu, condado de Shu. Lu: Una casita sencilla.
⒆. Confucio dijo: Confucio dijo que las nubes generalmente se refieren al significado en chino clásico. Tomado del capítulo "Las Analectas de Confucio·Zihan": "¿Cómo puede vivir allí un caballero?" El autor traslada aquí la casa del caballero para reflejar su carácter modesto. [1]
⒇. He Shaozhiyou: Es decir, "Qué es tan malo", pertenece a la preposición del objeto. En otras palabras, la partícula expresa una fuerte pregunta retórica y es un signo de la preposición del objeto, por lo que no se traduce. La frase completa se traduce como: ¿Qué es tan simple? Esta frase dicha por Confucio se puede encontrar en las "Las Analectas de Confucio·Zihan": "¿Cómo puede un caballero vivir en un lugar humilde?"
Una montaña no tiene por qué ser alta, se vuelve famosa si allí viven inmortales; el agua no tiene por qué ser profunda, se vuelve sobrenatural (agua) si allí viven dragones. Esta es una casa sencilla, pero yo (la persona que vive en ella) tengo buen carácter moral (ya no se siente simple). En los escalones han crecido restos de musgo; la hierba verde se refleja en las cortinas. Quienes hablan y ríen (conmigo) son personas conocedoras y no hay gente común que interactúe conmigo. Puedes tocar el guqin sin decoración y leer escrituras budistas. No hay música (ruidosa) que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Es como la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang o el pabellón de Yangziyun en Xishu. Confucio dijo: "(Hay un caballero viviendo allí), ¿qué puede estar en mal estado?"
El propósito del artículo: a través de la descripción de la sala de estar, hizo todo lo posible para describir la habitación en mal estado. como no está en mal estado, "Esta es una habitación en mal estado, pero tengo virtud". El centro de "Xinxin" expresa la actitud del autor hacia la vida de mantener una integridad moral noble, estar contento con la pobreza y no querer confabularse con los ricos y poderosos. . 4. Textos chinos clásicos y poemas antiguos en el primer volumen del idioma chino de octavo grado
Textos chinos clásicos: Primavera de flor de durazno (Tao Yuanming)
Inscripciones en la habitación humilde ( Liu Yuxi)
El amor del loto (Zhou Dunyi) )
La crónica del barco nuclear (Wei Xueyi)
El viaje al Gran Camino (Libro de Ritos)
Las Tres Gargantas (Li Daoyuan)
. . .
.. Gracias a Zhongshu Shu (Tao Hongjing)
Recordando un viaje nocturno al Templo Chengtian (Su Shi)
Observando la nieve en el pabellón en medio del lago (Zhang Dai )
Poesía: Wang Yue (Du Fu)
Vista de primavera (Du Fu)
Shihaoli (Du Fu)
Volviendo a el Jardín y Vivir en el Campo (Parte 3) Tao Yuanming
Enviados a la Fortaleza (Wang Wei)
Despedida en Jingmen (Li Bai)
Visita Pueblo de Shanxi (Lu You) 5. Poesía china antigua y prosa clásica en el primer volumen del octavo grado
Changge Xing
Ambición
Embarazo en el río en el frío temprano
Mirando el lago Dongting como regalo al primer ministro Zhang
Torre de la Grulla Amarilla
Adiós a un amigo
Autumn Ci
Tour por la montaña Lushan
Huanxisha
El 4 de noviembre fue un día tormentoso
Chang Ge Xing
Los girasoles en el verde jardín esperan el rocío de la mañana y la puesta de sol.
Cuando llegue la primavera, todo brillará.
A menudo tengo miedo de que cuando llegue el festival de otoño, las hojas de las flores amarillas se marchiten.
Cuando cientos de ríos llegan al mar desde el este, ¿cuándo volverán al oeste?
Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.
"Ambition" de Wang Ji
Donggao mira al anochecer, ¿en qué puedo confiar cuando me muevo?
Todos los árboles tienen colores otoñales y las montañas solo se cubren con la puesta de sol.
Los pastores hacen retroceder a sus terneros, y los caballos de caza regresan con sus aves.
No hay ningún conocido al mirarnos, y cantamos largas canciones y recogemos las flores.
Meng Haoran: Hay sensaciones en el río frío en los primeros días.
El bosque cae y los gansos salvajes cruzan hacia el sur, sopla el viento del norte y el río está frío.
Mi casa está en Xiangshuiqu, lejos de Chuyun.
Las lágrimas en el campo han desaparecido y la vela solitaria se puede ver en el cielo.
Quiero hacer preguntas, pero la tarde en el mar es larga.
El lago Dongting es un regalo para el primer ministro Zhang.
En agosto, el lago está nivelado y el agua es demasiado clara.
Las nubes humean sobre Mengze y las olas sacuden la ciudad de Yueyang.
Si quieres ayudar a los que no tienen barco, vivirán en salvia vergonzosa.
Siéntate y observa a los pescadores, simplemente envidiando a los peces.
Torre de la Grulla Amarilla
Dinastía Tang - Cui Hao
La gente en el pasado había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí .
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Hay árboles Hanyang en Qingchuan y Parrot Island con hierba exuberante.
¿Dónde está la puerta del campo al anochecer? Las brumosas olas del río entristecen a la gente.
Despidiendo a un amigo
Li Bai de la dinastía Tang
Montañas verdes cruzan Beiguo,
Aguas blancas rodean la ciudad del este.
Este lugar es diferente,
He viajado miles de kilómetros sola.
La sensación de vagar entre las nubes,
La sensación de un viejo amigo al atardecer.
Agito la mano y me voy.
Los caballos de la clase están rugiendo.
"Poemas de otoño" de Liu Yuxi
Desde la antigüedad, el otoño ha sido una época triste y solitaria.
Yo digo que el otoño es mejor que la marea primaveral.
Una grulla vuela sobre las nubes en un cielo despejado,
Aporta poesía al cielo azul.
Tour por la montaña Lushan
Mei Yaochen
Adecuado para la naturaleza, miles de montañas vuelven a ser altas y bajas.
Los hermosos picos cambian por todas partes, y los tranquilos senderos son solitarios y confusos.
Cuando cae la escarcha, el oso trepa al árbol y el ciervo bebe del arroyo en el bosque vacío.
¿Dónde están? Hay una gallina fuera de las nubes
Huanxisha
Su Shi
Visita el Templo Qingquan en Qishui, el El templo está adyacente al río Lanxi, al oeste del flujo del arroyo.
Al pie de la montaña, los capullos de las orquídeas se hunden en el arroyo y el camino arenoso entre los pinos está limpio de barro. Xiao Xiao Mu Yu Zigui llora.
Quién sabe, no hay menos vida y el agua que fluye frente a la puerta aún puede fluir hacia el oeste. Deja de cantar gallina amarilla con pelo blanco.
Había tormenta el 4 de noviembre
Lu You
Tumbado rígidamente en la aldea aislada, no sintió lástima de sí mismo, pero aun así pensó en proteger a Luntai. para el país.
Tumbados por la noche escuchando el viento y la lluvia, los glaciares del caballo de hierro se duermen 6. El primer volumen de la versión de People's Education Press para octavo grado tiene algunos textos chinos clásicos y poemas antiguos en clase que deben memorizarse?
People's Education Press versión 8 Hay algunos textos chinos clásicos y poemas antiguos en clase que deben memorizarse en el primer volumen del primer grado. (Tao Yuanming) Un nativo de Wuling en Taiyuan, dinastía Jin, que se ganaba la vida pescando. Caminó a lo largo del arroyo y olvidó la distancia del camino. De repente se encontró con un bosque de flores de durazno, caminando a lo largo de la orilla cientos de pasos. de distancia, no hay árboles diversos, la hierba es deliciosa, las flores caídas son coloridas y los pescadores son muy diferentes, si avanzas de nuevo, querrás agotar el bosque. Cuando el bosque se agote, encontrarás un. Los perros se escuchaban unos a otros, y los hombres y mujeres estaban todos vestidos como forasteros, con el pelo amarillo colgando y se estaban divirtiendo. Cuando vieron al pescador, se sorprendieron. y si tuvieran la respuesta, regresarían a casa y matarían las gallinas. Cuando estaba preparando la comida, escuché acerca de este hombre en la aldea y vine a preguntar. Dado que los antepasados de Yun escaparon del caos de la dinastía Qin, él dirigió la suya. Su esposa de la ciudad llegó a esta situación desesperada y nunca regresó. Así que lo separaron de los forasteros. Cuando preguntó qué hora era ahora, no sabía que había un Han, independientemente de las dinastías Wei o Jin. Todos suspiraron después de escuchar lo que dijo uno por uno. El resto de la gente regresó a sus casas y salieron a comer. Se detuvieron por unos días y una de las personas dijo: "No basta con ser un camino". ¡Para los forasteros!" Después de irse, después de tomar el bote, lo ayudó a llegar al camino, buscándolo por todas partes. Fue al condado y le pidió al prefecto que le dijera esto. El prefecto inmediatamente envió gente para que lo siguiera para encontrar dónde Quería ir, y luego se perdió y se perdió. Nanyang Liu Ziji, un eminente erudito, se enteró. Fui allí felizmente, pero fue en vano, terminé buscando una enfermedad. nadie interesado en mí 2. Dos ensayos cortos: 1. La montaña no es alta, si hay un inmortal, se llamará Si el agua no es profunda, si hay un dragón, será espiritual. Es una casa humilde, pero yo soy Dexin. Las marcas de musgo en los escalones superiores son verdes y el color de la hierba es puro y verde. Hay eruditos famosos hablando y riendo, y no hay cuerdas blancas. y lea la Escritura Dorada. No hay lío de seda y bambú, y no hay trabajo para escribir documentos. Nanyang Zhugelu, Xishu Ziyunting dijo: "¿Qué tiene de malo? 2. El loto del amor dijo que las flores de. la tierra y el agua son los más hermosos. Tao Yuanming de la dinastía Jin solo amaba los crisantemos; desde las dinastías Li y Tang, la gente en el mundo ama las peonías; a mí me encantan las flores de loto que emergen del barro pero no están manchadas y tienen ondas claras. pero no es demoníaco, es recto en el medio y no tiene enredaderas ni ramas. La fragancia es lejana y clara, y el pabellón está plantado en silencio. Se puede ver desde la distancia pero no se puede jugar con él. también es una flor ermitaña; la peonía, la flor que representa la riqueza; el loto, la flor que representa el caballero. Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después de Tao; el amor por el loto, que puede dárselo a los demás; el amor por las peonías es adecuado para todos. 3. He Zhou Ji (Wei Xuezhen) Hay un hombre extraño e inteligente llamado Wang. Shuyuan, que puede usar un árbol de una pulgada de diámetro para hacer un árbol, los utensilios del palacio, las figuras e incluso los pájaros, las bestias, la madera y las piedras son todos pictográficos y tienen sus propios estados de ánimo según la situación. barco en el mundo, y está cubierto de nubes rojas. La longitud del barco es de unos ocho minutos y tiene unos dos milímetros de alto. El pabellón del medio El abierto es la cabina, que está cubierta con un toldo. Hay pequeñas ventanas en el costado, cuatro a cada lado y ocho a la izquierda. Cuando abres la ventana y miras hacia afuera, verás las barandillas talladas una frente a la otra. Cuando la cierras, el lado derecho tiene la inscripción "La montaña". está alto y la luna es pequeña, y el agua cae y sale la piedra". A la izquierda está la inscripción "La brisa viene lentamente, pero el agua está tranquila". Está hecho de piedra verde. Hay tres personas. sentado en la proa del barco: el que tiene la corona de E en el medio y el barbudo es Dongpo, Foyin está a la derecha y Lu Zhi está a la izquierda, Su Huang lee un pergamino con la mano, Dongpo sostiene el final. del pergamino en su mano derecha y acaricia la espalda de Lu Zhi con su mano izquierda. Lu Zhi sostiene el extremo del pergamino en su mano izquierda y toca el pergamino con su mano derecha, como si dijera algo. pie, Lu Zhi muestra su pie izquierdo, cada uno ligeramente de lado, y sus rodillas se comparan, cada una oculta. En los pliegues en la parte inferior del rollo, hay un sello de Buda que es muy similar a Maitreya. Tiene sus senos expuestos. con la cabeza levantada y la cabeza levantada, con una expresión que no es la de Su Huang. Se acuesta sobre su rodilla derecha, sostiene el bote con su brazo derecho y levanta su rodilla izquierda, con un rosario colgando de su brazo izquierdo. Las cuentas se pueden contar claramente. Hay un barco acostado en la popa del barco. Hay un barquero a la izquierda y a la derecha del barco: el de la derecha está acostado de espaldas, con la mano izquierda apoyada en un peldaño. , y su mano derecha se sube sobre el dedo del pie derecho, como si silbara; el de la izquierda sostiene un abanico de palma en su mano derecha. Él sostiene la estufa. Lo mira con una expresión tranquila, como si escuchara el sonido del té. La parte trasera del barco es ligeramente plana y hay una inscripción en él: "En el día de otoño de Renxu, Wang Yishu de. Yushan simplemente lo talló cuando estaba lejos." ". Tan delgado como los pies de un mosquito, el anzuelo está dibujado y su color es tinta. También uso un sello, y el texto dice: "Gente de Pingshan al principio. ", y su color es rojo. Se calcula que en un barco hay cinco personas; ocho ventanas; ocho marquesinas; para la sierra de calar, para la estufa, para la olla, para el rollo de mano y para el rosario, uno para cada uno; el la inscripción del pareado y la escritura del sello son los caracteres de *** Treinta y cuatro; y considerando su longitud, no era más de una pulgada. La cubierta está estrechada por nueces. ¡Las habilidades son increíbles! ” 4. El viaje del gran camino (“Libro de los Ritos”) El viaje del gran camino es que el mundo sea para el bien común, seleccionar a los dignos y capaces, ser dignos de confianza y cultivar la armonía, para que las personas no sólo lo hagan. besen a sus parientes, y no solo den a luz a sus hijos, para que acaben con su vejez y se fortalezcan. Si hay algo útil, los jóvenes crecerán, y los viudos, los viudos, los solitarios, los discapacitados y los enfermos. todos deben recibir apoyo. Los hombres tienen una parte y las mujeres tienen un hogar. Los bienes se tiran al suelo, por lo que no hay necesidad de esconderlos; el poder es malo porque no proviene del cuerpo, por lo que no hay necesidad de esconderlos. hazlo Ji. Por eso busca encerrarse pero no prospera;
Se llama Datong 5. Uno de los tres poemas de Du Fu, "Mirando las montañas" Cómo está Dai Zonghu, Qilu aún es joven El reloj de la creación es hermoso, el yin y el yang están separados del anochecer. Yun nace en el cofre y el pájaro que regresa está en el canto. Será la cima de la montaña, una breve vista de todas las montañas 2. "Perspectiva de primavera" El país está dividido por montañas y ríos. La vegetación primaveral de la ciudad es profunda. Las flores salpican de lágrimas cuando lo siento, y los pájaros se asustan por el odio. La guerra continúa durante tres meses, y las cartas de casa valen diez mil de oro. Son más cortos y embarrados. La horquilla está llena de deseo. 3. "Oficial de Shihao" En la aldea de Shihao al anochecer, había un funcionario arrestando a la gente por la noche. El anciano cruzó el muro y la anciana salió a mirar. ¿Por qué los funcionarios están tan enojados y las mujeres tan miserables? Escuche el discurso de la mujer antes: Tres hombres están guarneciendo Yecheng. Un hombre ha llegado con una carta y el segundo ha muerto en la batalla. Los supervivientes tienen que sobrevivir, ¡pero los muertos hace mucho que fallecieron! No hay nadie en la habitación excepto el nieto. La madre del nieto aún no se ha ido y sus faldas son interminables cuando entra y sale. Aunque las fuerzas de la anciana están debilitadas, por favor regrese de los sirvientes por la noche. Todavía tiene que preparar la comida de la mañana. No puede hablar durante mucho tiempo por la noche. Es como escuchar llorar y tragar. Me voy al futuro y me despido solo del anciano. 6. Las Tres Gargantas están a 700 millas de las Tres Gargantas. Hay montañas a ambos lados de las Tres Gargantas, y no hay espacios, hay muchas montañas y montañas que ocultan el cielo y bloquean el sol. No hay un pabellón al mediodía, y la noche es No hay luna brillante. En cuanto a Xia Shuixiang Ling, está bloqueado en el camino o se anuncia con urgencia la orden del rey y, a veces, el emperador blanco es enviado por la mañana y llega a Jiangling. Por la noche, durante este período de mil doscientas millas, incluso si viajas contra el viento, no te enfermarás. En primavera e invierno, el estanque verde es un reflejo del cielo despejado. Hay muchos cipreses grotescos en el valle, con manantiales colgantes y cascadas volando en el medio. Es un gran placer ver el verdor y los majestuosos árboles frondosos cada día soleado y las primeras heladas en el bosque, el frío arroyo del bosque es austero y. A menudo se oye el sonido de un simio alto llamando fuerte, lo cual es una escena muy interesante. Es tan triste y extraño que el sonido se escucha en el valle vacío y el dolor dura mucho tiempo. Por eso, el pescador cantó: " ¡Las Tres Gargantas de Badong, la Garganta Wu, es larga, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas!" 7. Dos ensayos cortos 1. Gracias Zhongshu Shu (Tao Hongjing) Montañas y ríos Se ha hablado de la belleza desde la antigüedad. El pico llega a las nubes y el arroyo claro toca fondo. Las paredes de piedra a ambos lados de la orilla tienen cinco colores. El bosque verde y el bambú verde están listos para las cuatro estaciones. y los simios y los pájaros cantan, la puesta de sol está a punto de desvanecerse y las escamas bailan. De hecho, es el país de las hadas del mundo del deseo, nunca ha habido nadie tan asombroso como este. Un recorrido nocturno por el templo Chengtian (Su Shi) En la noche del 12 de octubre del sexto año de Yuanfeng, me desnudé y estaba a punto de quedarme dormido, cuando la luz de la luna entró en mi casa y salí felizmente. Nada, fueron al templo Chengtian y buscaron que Zhang Huaimin no estuviera durmiendo, así que caminaron juntos en el atrio. El patio de abajo parecía agua acumulada, vacía y clara, con algas y nenúfares entrelazados en el agua, cubiertos de bambú. y sombras de cipreses No hay luna ninguna noche, no hay pinos ni cipreses por ningún lado, pero hay pocas personas ociosas como nosotros dos 8. Observar la marea en Zhejiang es un gran espectáculo en el mundo. desde el momento en que lo miras hasta el día 18, cuando sales al mar, es como una línea plateada a medida que se acerca, las montañas nevadas de Yucheng vienen del cielo, fuertes como un trueno, impactantes y oleadas. , tragando el cielo y el sol fértil, y es extremadamente majestuoso. 7. En el primer volumen de poesía antigua china y chino clásico para octavo grado
, el gallo canta y las moreras copan los árboles.
El patio está limpio de polvo y desorden, y en la habitación vacía hay mucho tiempo libre.
Después de estar mucho tiempo en una jaula, puedes volver a la naturaleza.
Enviado a la fortaleza (Wang Wei)
La bicicleta ③ quiere preguntar por el lado ④, que pertenece al país ⑤ y ha pasado por Juyan ⑥.
Zheng Peng ⑦ salió de Hansai, regresó a Yan ⑨ y entró en Hu Tian ⑧.
El humo solitario en el desierto es recto y el sol se pone sobre el largo río.
Siempre que Xiao Guan monta, siempre protege a Yan Ran.
Cruzando Jingmen para despedirse (Li Bai)
Cruzando la distancia fuera de Jingmen ②, viniendo del estado de Chu ③.
Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.
⑦El espejo volador ⑧ bajo la luna, y las nubes y las torres marinas ⑨.
Todavía me compadezco del agua de mi ciudad natal, y envío mi barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
Visita la aldea de Shanxi (Luyou)
La granja de Moxiao está llena de cera y vino, y en los años buenos los invitados comen suficiente pollo y delfines.
No hay salida en las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.
Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.
A partir de ahora, si puedes aprovechar la luz de la luna tranquilamente, podrás llamar a la puerta con tu bastón todo el tiempo y toda la noche.