La concepción artística es elevada, el estilo es vigoroso y heroico, el temperamento es majestuoso y conmueve el corazón de la gente. Wang Changling es uno de los poetas fronterizos famosos de la próspera dinastía Tang. A menudo fue calumniado por villanos a lo largo de su vida debido a su carácter recto. Su estilo poético es magnífico y vigoroso, lo que tiene una gran influencia en las generaciones actuales y futuras. Entre sus muchas obras destacadas, la famosa frase que hace aplaudir a la gente es, sin duda, "Si dejas volar la ciudad del dragón, no enseñarás al caballo a cruzar la montaña Yin".
Esta famosa frase proviene de Wang "Fuera de la fortaleza" de Changling Un poema, la frase original es: "La luna brillante de la dinastía Qin pasó a la dinastía Han, y las personas que marcharon miles de millas aún no han regresado. Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y no le enseñan a Hu Ma a cruzar las montañas Yin". Traducido a la lengua vernácula, significa: Todavía es la dinastía Qin. En la frontera entre Mingyue y la dinastía Han, la batalla duró miles de millas, pero los soldados que lucharon en la batalla aún no han sido devueltos. Si Li Guang, el general volador de Dragon City, todavía estuviera vivo hoy, nunca permitiría que los Xiongnu extranjeros fueran al sur para pastorear caballos a través de las montañas Yin.
Este es un poema de fortaleza fronteriza que lamenta las constantes guerras en la frontera y la falta de buenos generales en el país. La primera línea del poema es la más intrigante. Se trata del paso Hanguan aquí, la luna brillante en la dinastía Qin, los grandes cambios históricos y el suspiro de que la batalla no ha terminado. La segunda frase describe cuántos hombres buenos murieron en el campo de batalla y cuántas tragedias quedaron antes de que regresaran los reclutas. Tres o cuatro frases expresan la voluntad común de la gente común durante miles de años, con la esperanza de que aparezca un "General Volador de Dragon City" para calmar el caos y estabilizar la defensa fronteriza. Todo el poema utiliza un lenguaje sencillo y corriente para describir el tema poderoso y de mente abierta. Es suave y coherente, trágico pero no desolado, generoso pero no superficial. Li Panlong, un erudito de la dinastía Ming, una vez elogió este poema como la obra maestra de la dinastía Tang, lo que muestra el encanto de este poema.
Al observar detenidamente la connotación de "la luna brillaba en la dinastía Qin y la dinastía Han pasó, y las personas que marcharon miles de millas aún no han regresado", parece que podemos pensar en una luna brillante que cuelga sobre la frontera, lo que hace que la gente piense en el fuerte poder nacional y la sólida defensa fronteriza de las dinastías Qin y Han. Sin embargo, ahora que la luna brillante sigue siendo la misma y el majestuoso paso sigue siendo el mismo, la situación en la fortaleza fronteriza no es la que solía ser. Solo podemos ver a las tropas de combate saliendo de la fortaleza, pero lo han hecho. nunca regresó triunfante.
"General Volador de Dragon City" se refiere a Li Guang, el famoso general que protegió Dragon City bajo el emperador Wu de la dinastía Han. Era valiente y bueno luchando y derrotó a los hunos muchas veces. Si Li Guang, el general volador que custodiaba Dragon City, todavía estuviera vivo, no habría permitido que la caballería de Hu cruzara la montaña Yin. Mientras haya un comandante valiente y leal como Li Guang custodiando la cancha lateral, los enemigos extranjeros no se atreverán a actuar precipitadamente.
Estas dos frases son líricas y argumentativas al mismo tiempo. Están escritas con gran ímpetu, sonoras y poderosas, ¡y tienen el sonido del oro y la piedra! Al mismo tiempo, estas dos frases son irónicas y expresan el descontento del poeta por el empleo inadecuado de la corte y la corrupción e incompetencia de los generales. Hay sonidos extraños que hacen que la gente piense sin cesar.
El coraje de criticar los males actuales con un estilo de escritura unificado, sutil y brillante muestra el coraje único y la mente amplia del poeta, por lo que se puede decir que es grandioso y majestuoso. De hecho, ya sea un poema o un artículo, nunca se juzga en función de la extensión o el número de palabras. Unas pocas docenas de palabras pueden expresar de manera simple y clara la profunda connotación que no se puede expresar en un artículo de cientos de palabras. ¡Esto demuestra plenamente el encanto de la poesía y la sabiduría del poeta! Por tanto, la poesía es la forma más elegante de expresión artística. ¡Una obra poética verdaderamente excepcional vale más que mil palabras!