En el Festival de los Faroles de este año, todavía faltan la luna y las luces, y todavía falta la poesía de las mangas de las camisas de primavera del año pasado mojadas por las lágrimas.

En el Festival de los Faroles de este año, la luna y las luces siguen siendo las mismas. No veo a la persona del año pasado y las mangas de mi camisa de primavera están mojadas por las lágrimas. Proviene de "Shengchazi·Yuanxi" de Ouyang Xiu, un poeta de la dinastía Song. El texto original es el siguiente:

En la noche de la dinastía Yuan del año pasado, las luces en el mercado de flores estaban así. brillante como el día. En lo alto del sauce, a la luz de la luna, la gente se reúne al anochecer.

En el Festival de los Faroles de este año, la luna y las luces siguen siendo las mismas. No veo a la persona del año pasado y las mangas de mi camisa de primavera están mojadas por las lágrimas.

La primera parte del poema habla de la historia de amor del año pasado en el Festival de los Faroles. Las dos primeras frases describen el bullicio y la emoción de la noche del Festival de los Faroles, creando una atmósfera tierna para la aparición del amante de abajo. Las dos últimas frases combinan la escena y describen la escena de amantes enamorados y hablando de amor bajo la sombra del sauce a la luz de la luna, creando una concepción artística nebulosa, tranquila, elegante y suave. La próxima película muestra el dolor del mal de amor en la víspera de Año Nuevo de este año. Las luces todavía están encendidas, pero falta la belleza que conocimos el año pasado.

Las dos escenas de Yuan Night muestran diferentes emociones durante el mismo festival, al igual que el efecto de montaje en películas y programas de televisión, conectando escenas de diferentes tiempos y espacios para escribir la triste historia de amor de una mujer.