¡Traducción al chino clásico! ¡urgente! ! ! ! ! !

Dongfang Shuo

El emperador Wu de la dinastía Han viajó hacia el este y llegó al paso Hangu. Había algo en el camino. Medía varios pies de largo y parecía un buey. Sus ojos son azules y sus ojos son brillantes, sus cuatro patas están enterradas en el suelo y se mueve sin moverse. Todos los funcionarios estaban asustados, por lo que Dongfang Shuo lo invitó a beber vino y, después de verter docenas de dendrobiums, desapareció. El emperador preguntó por qué y respondió: "Esto se llama preocupación y es el lugar de nacimiento de los problemas. Esta debe ser la prisión de Qin. De lo contrario, los pecadores migrarían al suelo para reunirse. Me olvido de mis preocupaciones cuando bebo. para poder eliminarlos." El emperador dijo: "Un erudito en historia natural, ¿qué es esto?" (de "Sou Shen Ji")

Traducción

Cuando Liu Chedong, El emperador Wu de la dinastía Han, estaba patrullando hacia el paso Hangu, fue bloqueado por un camino monstruoso. El monstruo medía varios pies de largo y tenía forma de vaca. Tenía brillantes ojos negros y sus cuatro patas estaban profundamente hundidas en el suelo. Nadie podía moverlo. Los funcionarios estaban conmocionados y asustados. A Dongfang Shuo se le ocurrió la idea de beber vino en el monstruo. Después de beber docenas de botellas de vino, el monstruo finalmente desapareció. El emperador Wu de la dinastía Han preguntó qué tipo de monstruo era, y Dongfang Shuo dijo: "Este monstruo se llama 'Tú' y nació de 'Yan'. Este lugar debe ser la ubicación de la prisión de Qin. Los criminales Se reunieron aquí, y solo pueden olvidarlo si están borrachos. "Preocupación, así que le pedí a la gente que usara vino para eliminar a este monstruo". El emperador elogió: "Realmente eres una persona con más conocimientos y talento que cualquier otra persona". /p>