Quiere decir que la fresca brisa primaveral me despierta de la embriaguez. El frío empieza a hacer acto de presencia, pero el sol poniente en la cima de la montaña me da la bienvenida en el momento justo.
De "Ding Fengbo·No escuches el sonido del batir de las hojas en el bosque" de Su Shi de la dinastía Song
El poema completo es el siguiente:
No escuches el sonido de las hojas batiendo en el bosque, por qué no Aullar y moverte lentamente. Los palos de bambú y los zapatos de mango son más fáciles que los caballos, ¿quién tiene miedo? Un gallinero de niebla y lluvia durará toda la vida.
La fuerte brisa primaveral aleja la embriaguez, hace un poco de frío, pero las cimas de las montañas brillan oblicuamente. Mirando hacia atrás, al lugar desolado de donde vengo, no había viento, lluvia ni sol.
La traducción es la siguiente:
No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando las hojas en el bosque. También puedes caminar tranquilamente mientras cantas y silbas. Los palos de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, entonces, ¿qué da tanto miedo? Usando un impermeable y dejando que el viento sople y llueva, todavía vivo mi vida.
La fresca brisa primaveral me despierta de la embriaguez. El frío empieza a hacer acto de presencia, pero el sol poniente en la cima de la montaña me da la bienvenida en el momento justo. Mira hacia atrás, al lugar donde encontraste viento y lluvia, y regresa, para mí no importa si hace viento o lluvia, o si hace sol.
Información ampliada:
La primera frase "No escuches el sonido del batir de las hojas en el bosque", por un lado, exagera la violenta lluvia y el viento, y por otro lado, se destaca con la palabra "No escuches". Está claro que los objetos externos no son suficientes para permanecer en la mente.
"Por qué no gritar y caminar despacio" es una extensión de la frase anterior. Caminar tranquilamente bajo la lluvia, como de costumbre, se hace eco del breve prefacio "Todos tienen pánico, pero yo solo no me doy cuenta", que también lleva al siguiente "Quién tiene miedo", es decir, no tiene miedo. Caminando lentamente y silbando, está escrita dos veces; la palabra "por qué no" revela un poco de alegría, lo que aumenta el desafío. Las dos primeras frases son el eje de todo el artículo, de donde se derivan los siguientes sentimientos.
"La caña de bambú y los zapatos de mango son más ligeros que el caballo." El escritor del poema, el zapato de caña de bambú y mango, desafía el viento y la lluvia, y avanza con calma con su propio sentimiento. de "más ligero que el caballo", transmite una sensación de luchar contra el viento y la lluvia, sonriendo y orgulloso de la tranquilidad, la alegría y el sentimiento heroico de la vida. Esta frase va un paso más allá, extendiéndose desde la tormenta que tiene delante hasta toda la vida, lo que efectivamente fortalece los sentimientos desapegados del autor de seguir su propio camino y no temer los altibajos ante los altibajos de la vida.
Las frases anteriores muestran una mente amplia y desenfrenada, llena de apertura y audacia, y encarnan una percepción única de la vida. Leerlas hace que las personas se sientan renovadas y con la mente abierta.
En la película nos encontramos con las tres frases "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se acogen unas a otras", que describen la escena de los días soleados después de la lluvia. Estas frases no sólo corresponden a la tormenta escrita en la película anterior, sino que también allanan el camino para las emociones de la vida expresadas en la siguiente parte.
La línea final "Mirando hacia el lugar desolado de donde vengo, no había viento ni lluvia ni sol cuando regresé". Este broche final, lleno de filosofía de vida, expresa lo que el poeta obtuvo. en el momento sutil de la naturaleza, iluminación e iluminación: dado que la lluvia y el sol en la naturaleza son comunes y no diferentes, ¿la situación política, el honor y la desgracia en la vida social no son motivo de preocupación?
Enciclopedia Baidu - Ding Fengbo·No escuches el sonido del batir de las hojas en el bosque