ア行: Hiragana: あいうえおKatakana: アイウエオ
Pronunciación romana: a i u e o
カ行: Hiragana: かきくけこ
Katakana : カキクケコ
Roma: ka ki ku ke ko
サ行: Hiragana: さしすせそ
Katakana: サシスセソ
Pronunciación romana: sa si su se so
タ行: Hiragana: たちつてと
Katakana: タチツテト
Pronunciación romana: ta ti tu te to
『ちchi』『つtsu』
ナ行: Hiragana: なにぬねの
Katakana: ナニヌネノ
Pronunciación romana: na ni nu ne no
ハ行: Hiragana: はひふへほ
Katakana: ハヒフヘホ
Pronunciación romana: ha hi hu he ho 『ふfu』
マ行: Hiragana: まみむめも
Katakana: マミムメモ
Pronunciación romana: ma mi mu me mo
ヤ行: Hiragana: やゆよ
Katakana: ヤユヨ
Roma: ya yu yo
ラ行: Hiragana: らりるれろ
Katakana: ラリルレロ p>
Pronunciación romana: ra ri ru re ro
ワ行: Hiragana: わをん
Katakana: ワヲン
Romance: wa wo n
Dial: Hiragana: ん
Katakana: ン p>
Pronunciación romana: n
Información ampliada:
Katakana se utiliza principalmente en las siguientes situaciones:
1. Palabras extranjeras: extranjeros (excepto nombres propios como nombres de personas que no sean japoneses), nombres de lugares de países extranjeros (excepto Japón) y todos los idiomas extranjeros. palabras (excepto japonés). Recomiendo una falda a todos. El comienzo de esta falda es 935, el medio es 849 y el final es 367. Puedes encontrarlo combinándolo en orden. Hay profesores en vivo en el. grupo todos los días. El método de enseñanza es relajado y divertido, y ofrece tutoría de pronunciación profesional. También hay un grupo de amigos que aman el japonés y aprenden y progresan juntos. El ambiente de aprendizaje es rico. aprender solo y no tener la motivación para perseverar. Los estudiantes sin conocimientos básicos pueden unirse. Si simplemente te unes a la diversión, simplemente únete. No vengas 2. Onomatopeya: lenguaje imitativo. Por ejemplo: un perro ladra: ワンワン, un gato ladra: ニヤーニヤー, una rana ladra: ケロケロ, etc.
3. Nombres japoneses de organismos y minerales (el gobierno japonés ha recomendado que los nombres científicos de animales y plantas en términos académicos se expresen en katakana, pero los hábitos de uso personal no están incluidos en la especificación).
4. Documentos de fórmula anteriores a la Segunda Guerra Mundial (usados junto con caracteres chinos).
5. Telegramas anteriores a agosto de 1988: Sistemas informáticos que no soportan caracteres de doble byte (utilizan katakana de medio ancho).
6. Cuando una determinada palabra (puede ser una palabra escrita en caracteres chinos o escrita originalmente en hiragana) se enfatiza en la escritura.