¿Cómo llamas a una esposa japonesa?

Hay muchas formas de llamar a tu esposa en japonés:

esposa (つま), casarse (よめ), habitación femenina (にょうぼう), さん (おくさん), casa. (かない), カミさん, etc.

La においては, autodividida のパートナーをHU ぶ言叶は "esposa" 1つだけ de la sociedad moderna.

〇「esposa」というHUび方:両 Kissが见めた***に生活する女

Se refiere a una mujer que ha visto a ambos padres casarse. sin matrimonio en el período Nara. El sistema significa mujeres que viven juntas. En la era Meiji, el sistema de matrimonio significa oficialmente mujeres casadas. El significado original de Nian es la esposa del hijo, lo que significa que ha llegado una buena mujer. está simplificado, por lo que, de hecho, el significado original no es adecuado para llamar al amante

〇「女房」というHUび方:用人の女

Escrito como una sirvienta, Originalmente significaba una sirvienta, así que por supuesto no es adecuado.屋に生む女

Todo el mundo está más familiarizado con la antigua descripción de la sensación de que la habitación más interior Es un poco como un harén chino. Más tarde evolucionó hasta convertirse en un título honorífico utilizado para describir a la esposa del dueño de la casa, por lo que no es adecuado para llamar al amante.

〇 " En el En la época Meiji, era común que los hombres trabajaran fuera del hogar y las mujeres cuidaran de la casa, por eso apareció esta palabra, que se traduce literalmente como la persona que está en casa. Sin embargo, en la sociedad moderna, las mujeres también trabajan fuera del hogar. Entonces, técnicamente, las mujeres no están en casa todo el tiempo. Por lo tanto, muchas mujeres en el Japón moderno todavía son muy sensibles a esta palabra~

〇「カミさん」というHUび方:目上の人

Se usa para jefes o ancianos. Los tiempos modernos enfatizan la igualdad, por lo que tampoco se usa comúnmente

Siento que en los tiempos modernos, es más común llamar a la tendera de un hotel

Aunque es un poco A diferencia de la intención original, los primeros cinco aún se pueden usar y todos lo entenderán.

Algunas personas se sorprenden de haberse casado y nunca supieron que era lo que significaba.

Creo que he adquirido más conocimientos~