¿Qué significa Rashomon en Japón?

Rashomon es una puerta en la leyenda japonesa que conduce a la vida y la muerte. Es extremadamente fuerte y tiene muchas imágenes que simbolizan la muerte. En la novela original de Akutagawa Ryu no Akudu, Rashomon sirve como arquitectura sexual. representa "el infierno en la tierra". Había una puerta real en el Kioto original (KYOTO), que se decía que era la puerta por la que desapareció el diablo. Destruido por la guerra.

El término “Rashomon” se originó en Japón y se extendió por varios países asiáticos como término budista. Esto también puede verse como una forma de supervivencia y desarrollo de la cultura. China también tiene muchas alusiones budistas que no se originaron en la India. Lo pensé de nuevo, y es posible que la leyenda confundiera erróneamente la historia del pasado y el presente con una escritura budista. De hecho, es solo una colección de budistas (o fantasmas, porque también se mencionan personajes como Onmyoji). el capítulo japonés) historias.

En cuanto a si la alusión a "Rashomon" enseña a la gente a hacer el mal, creo que podemos pensarlo desde dos aspectos. En primer lugar, existen diferentes interpretaciones del "mal" en una situación social en la que las personas se encuentran en una situación desesperada; en segundo lugar, esto es sólo una explicación de un "sustantivo", no el significado profundo del budismo.

"Rashomon" se escribió originalmente como "Rashomon" en caracteres chinos japoneses. Su significado original se refiere a la puerta ubicada en "Rashomon (es decir, el muro exterior de la ciudad)", que significa "Puerta de Kyoto". . Según "Xu Niji", en junio del año 19 de Tianping, no había ningún "Yu en la puerta de Luocheng (orando por lluvia en Luocheng)". Además, "Ling Yi Jie", "Guan Wei". El artículo "Abrir y cerrar la puerta" dice: "La puerta de la capital se llama puerta de Luocheng". Si el tambor suena de madrugada, se abrirá; si el tambor suena de noche, se cerrará”. Se refiere principalmente a la entrada principal de las capitales de Heijo-kyo y Heian-kyo, donde se ubicaba la capital imperial japonesa a mediados o finales del siglo VII d.C. Como se puede ver en la imagen adjunta 1, "Rashomon" está lejos de "Suzakumon" en la entrada principal del Palacio Imperial. La Avenida Suzaku que atraviesa las dos puertas es el eje longitudinal principal de toda la capital. Porque fuera de esta puerta os encontraréis en el desierto. En el siglo IX d.C., cuando la familia real japonesa estaba en declive y las guerras civiles eran frecuentes, la puerta de la ciudad de Luo no fue reparada. Después de su decadencia, inmediatamente pareció desolada y sombría. Muchos cadáveres desconocidos también fueron arrastrados a la torre de la ciudad y descartados. Con el tiempo, la gente ha desarrollado la impresión de ser inquietante y perseguida por fantasmas. Por lo tanto, "El cuento de Heike" registra muchas historias de fantasmas similares. En japonés, la pronunciación de los dos caracteres chinos "castillo" y "生" es similar, pero el glifo de "生" es mucho más simple y fácil de escribir que "castillo". Por lo tanto, "Rashomon" se escribió gradualmente como "Rashomon". ". Por lo tanto, en el artículo "Rashomon" de "Ballad", podemos ver "Rashomon" reemplazando a "Rashomon": "El "Rashomon" de Kujo (tong) es donde viven los fantasmas y los dioses".

En el lenguaje popular del cine, Rashomon significa "un rompecabezas en el que cada uno cuenta su propia historia y no se puede resolver".