¿Vas a la Feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Recuérdame a alguien que vive allí
Ella una vez fue un verdadero amor mío
Dile que me haga una camisa de batista
Perejil, salvia, romero y tomillo
Sin costuras ni bordados
p>
Entonces ella\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ será un verdadero amor mío
Dile que me busque un acre de tierra
p>
Perejil, salvia, romero, tomillo
Entre el agua salada y la hebra del mar
Entonces ella\\\\\\\\ \\\\ \\\será un verdadero amor mío
Dile que lo recoja en una hoz de cuero
Perejil, salvia, romero y tomillo
Y para reunirlo todo en un montón de Heather
Entonces ella \\\\\\\\\\\\\\\\\\\ 'será un verdadero amor mío
¿Vas a la feria de Scarborough?
Perejil, salvia, romero y tomillo
Recuérdame a alguien que vive allí
Ella una vez fue una verdadera love of mine.
Quizás hayas escuchado este sonido natural en la radio, o quizás hayas estado familiarizado con su belleza. En la secundaria, el profesor lo usaba para darnos conferencias para atraer nuestro interés en aprender inglés. En este caluroso verano, que el suave canto de Sarah Brightman te traiga un soplo de primavera.
Scarborough Fair es originalmente una antigua canción de acertijo popular escocesa (compuesta alrededor del siglo XIII). La canción trata sobre un hombre que fue abandonado por su amante. Aunque la letra está llena de poesía y emociones sutiles, en la época medieval sólo podía considerarse una canción popular y no podía ser obra de un aristócrata. En esa época, los nobles y caballeros sólo podían admirar a una mujer en secreto en sus corazones desde la distancia, y era casi imposible que ese amor fuera correspondido. Scarborough Fair da a entender que la cantante no tiene idea del motivo de su salida, o que el motivo es demasiado complicado y no se menciona en absoluto. El cantante arregla cosas imposibles para su amada, lo que significa que a veces el amor necesita romper barreras aparentemente imposibles en la vida diaria para tener esperanza.
Si puede intentar hacer lo imposible, entonces tendrá que volver con él y pedirle ayuda, y entonces, con suerte, el amor se desarrollará y continuará de forma natural. Tal vez como dice el refrán: cada corazón se alegra con el tiempo.
En la canción se mencionan cuatro plantas: cilantro, salvia, romero y tomillo. Según quienes creen en la fitoterapia, el cilantro y el perejil (Petroselinum crispum) tienen la capacidad de tratar la indigestión. Por ejemplo, se dice que si masticas una hoja de cilantro al comer espinacas, el sabor amargo de las espinacas desaparecerá y serán más fáciles de digerir. Por lo tanto, en la Edad Media se le dio al cilantro un cierto significado espiritual. El símbolo de la Salvia (Salvia officinalis) tiene miles de años de historia y representa la fuerza. El romero (Rosmarinus officinalis) representa lealtad, amor y cuidado. En la antigua Grecia, los hombres regalaban romero a sus amantes para expresar su amor. Hoy en día, en Europa, las novias todavía tienen la costumbre de llevar ramas de romero en la cabeza. Se dice que el romero vuelve a las personas sensibles y cautelosas, por lo que en la antigua Roma, cuando una persona enfrentaba estrés mental, los médicos solían recomendar colocar una pequeña bolsa de hojas de romero debajo de la almohada. El romero se utiliza en ocasiones como metáfora del amor femenino, que, aunque lento, es fuerte y dura mucho tiempo. En los mitos y leyendas, la noche de mediados de otoño, el rey bailaba salvajemente con los dioses en la selva salvaje de tomillo (Thymus vulgaris). Pero el tomillo generalmente simboliza el coraje. En la Edad Media, el escudo de un caballero tenía una imagen de tomillo bordada por su mujer. Por eso, el abatido cantante utilizó estas cuatro plantas que eran muy conocidas en la Edad Media, esperando que su amada pudiera usar la ternura del amor para disolver el malentendido y el dolor entre ellos, usar la perseverancia para superar el difícil momento de su separación. y usa la lealtad para acompañarlos en los días solitarios, usa el coraje para desafiar cosas imposibles y finalmente regresar con él.
La voz de Sarah Brightman es incomparablemente alta y llena de aire elegante, suficiente para crear la ilusión de un espacio ilimitado para nosotros, como el sonido de la naturaleza. La canción interpretada por ella cambió todas las palabras "ella" por "él" y la convirtió en un murmullo de amor de mujer. Contiene confusión y emociones infundadas. Es triste y triste, más como un fantasma femenino aferrado a la vida. No hay guerra en la canción, sólo un hombre y el amor por este hombre, el estado de ánimo es solitario y frágil.
Alguien una vez tradujo esta letra en forma de Libro de Canciones, y en realidad fue cantada. Era casi imposible saber cuál era el original y cuál era la traducción. El autor era un chino de ultramar:
p>
Letra de la versión del Libro de las Canciones
Preguntarte si es apropiado. ¿Vas a la Feria de Scarborough?
Salvia, romero y tomillo.
Señora de allí, por favor recuérdame ante quien vive allí.
Ella una vez fue un verdadero amor mío. >Dile que me haga una camisa de batista.
Perejil, salvia, romero y tomillo.
No uses yunque de aguja, sin costuras ni labores de aguja. p>¿Dónde está ella? Entonces ella será un verdadero amor mío
(Coros) (Coros)
p>
En la ladera de la colina. verde bosque profundo, En la ladera de la colina en el verde bosque profundo,
Buscando mantas de fieltro en invierno, pájaros viejos y golondrinas Trazado de gorrión sobre nieve con cresta marrón. los campos, y las montañas están estancadas Mantas y ropa de cama el niño de mantener
Duerme sin escuchar el toque de clarín
Pídele Querida, por favor dile que me busque un. acre de tierra.