Los poemas antiguos que describen a Qingming son los siguientes:
1. "Comida fría en el camino" (Dinastía Tang) Song Zhiwen. Pronto habrá comida fría y ya estamos a finales de la primavera. Es una pena que cuando miro a Jiangpu, no puedo ver a nadie de Luoqiao. El Polo Norte es el amo de la dinastía Ming y el Mar del Sur es el ministro del exilio. En el corazón roto de mi ciudad natal, las ramas de mimbre son nuevas día y noche.
Traducción: Pasé el Festival de Comida Fría a finales de primavera a caballo. Desafortunadamente, mirando desde el muelle a la orilla del río, no pude ver a la gente que venía de Baqiao, Luoyang. Aunque fue degradado como subordinado y exiliado al sur, su corazón todavía extrañaba al sabio rey del norte, su ciudad natal y su hogar, un lugar desgarrador. Después de días y noches, nuevas ramas de sauce volvieron a crecer.
2. "El día de Qingming desde el puente Xiwu hasta la aldea de Guayan" (Dinastía Tang) Zhang Ji. En Longmen llueve a altas horas de la noche y el viento sopla en tu cueva en primavera. Los pájaros cantan, el camino está en silencio y las flores arruinan el cielo. Mingyu se avergüenza de su generación e imita al anciano vestido de seda colgante. Los viejos turistas han desaparecido y me siento melancólico en el este de Luocheng.
Traducción: La lluvia nocturna en Longmen, Luoyang, ha cesado gradualmente por la noche. La llegada de la primavera ha traído un viento constante a su cueva. Sólo se escucharon unos pocos pájaros en la carretera oficial, lo que hizo que el área circundante fuera aún más tranquila. En los espacios entre las paredes derrumbadas, florecieron algunas flores silvestres, decorando el silencio aquí. Ahora quiero ser funcionario, pero me da vergüenza que mis talentos no sean tan buenos como los de mis compañeros en ese momento.
No tuve más remedio que retirarme a la reclusión e imitar al viejo y despreocupado pescador de los ríos y lagos. Los amigos cercanos que hice en el pasado ya no pueden encontrarse y solo puedo deambular por el este de la ciudad de Luoyang con melancolía.
3. "Chang'an Qingming" (Dinastía Tang) Wei Zhuang. Las pulgas dañan los sueños primaverales y los días de lluvia, pero la hierba es aún más exuberante. Los funcionarios internos dispararon a Qingming al principio y el primer ministro distribuyó el dinero en vano. Las calles violetas silban y las rojas ladran, y los álamos verdes son altos y reflejan los columpios. Los visitantes recuerdan los acontecimientos pacíficos y en secreto se alegran de que el paisaje vuelva a estar como en el pasado.
Traducción: De repente, es primavera con llovizna. Las pulgas son comunes por la mañana. Mengyu, la sedosa llovizna de la primavera. ¿Cómo puede ser tan verde la hierba? Kekan significa insoportable, intolerable y, a menudo, modifica sentimientos u otras cosas relativamente fuertes. Esta frase en realidad significa que la hierba es muy hermosa. El nuevo fuego fue entregado a los ministros en el palacio. La antigua costumbre de prohibir las comidas frías y el fuego apagaba el fuego retenido en invierno.