La historia de "Painted Skin" proviene de "Strange Stories from a Chinese Studio" de Pu Songling.
Al final de la dinastía Ming, había un erudito llamado Wang Sheng en Taiyuan. Accidentalmente conoció a una niña sin hogar en el camino. La niña era joven y hermosa. Wang Sheng se interesó y se llevó a la niña. Escondido en una habitación secreta, llueve todos los días. Inesperadamente, esta mujer fue transformada por un fantasma malvado que se especializa en comerse los corazones de las personas. De hecho, tenía "la cara verde, dientes afilados como una sierra". Extendió piel humana sobre el sofá y dibujó con un bolígrafo de color. Después de eso, el demonio fue descubierto por un sacerdote taoísta, pero el sacerdote taoísta fue de buen corazón y sintió que "esto también es algo bueno y no puedo soportar dañarlo". vida de alguien que pueda encontrar un reemplazo." Wang Sheng colgó un batidor en la puerta de su casa para ahuyentarla. Inesperadamente, el duende estaba tan orgulloso que desenterró el corazón de Wang Sheng y se escapó. El sacerdote taoísta estaba furioso: "¡Lo compadezco, pero el diablo te desafía!" Así que usó magia para matarlo fácilmente. Al final, Wang Sheng también regresó de entre los muertos gracias a los esfuerzos de su esposa Chen.
El texto original de "Painted Skin" tiene menos de 2000 palabras. La razón por la que se ha extendido tanto es, en primer lugar, que los elementos eróticos de la historia siempre han sido populares entre las mujeres. Pueblo chino Aunque el texto original contiene No hay mucha descripción aquí, pero las palabras dejan mucho espacio para la imaginación del lector. En segundo lugar, hay un personaje en la historia que no se menciona mucho pero es muy brillante. La esposa de Sheng, Chen, sabe que su marido está interesado en otra persona. La mujer intentó persuadirla mientras ayudaba a guardar el secreto. Posteriormente, para salvar la vida de su marido, soportó todo tipo de humillaciones e incluso se comió la flema del mendigo. Ella era una esposa modelo que conmovió al mundo. Finalmente, hubo una historia en "Piel Pintada" La implicación profunda es que al final del texto original, hay un discurso tan apasionado de un "joven enojado", ". ¡Qué tonto es el mundo! Te crees hermoso cuando eres claramente un monstruo. ¡Qué tonto eres! ¡Eres leal aunque amas a los demás! , la esposa comerá la saliva de los demás y la disfrutará ". Desde la perspectiva de Wang Sheng, la primera mitad de la oración en realidad no tiene sentido, porque al principio no sabía que la hermosa mujer era un duende, y él Inmediatamente buscó una manera de suicidarse después de enterarse de la verdad, no un tipo que quiere sexo sobre su vida. Sin embargo, la segunda mitad de la oración puede considerarse como una advertencia duradera. En la era actual, cuando leemos esta historia, es fácil comparar al duende con algunas amantes de ojos verdes y comparar a Chen con aquellas con el cabello anudado. La esposa que ha sido una mala esposa durante muchos años tiene muchas situaciones específicas complicadas en términos de moralidad y realidad. Esta comparación general aún puede darle a la historia de "Piel pintada" un cierto valor universal en la nueva era.
"Painted Skin" ha sido adaptada a la gran pantalla en numerosas ocasiones. La más famosa es "Strange Stories from a Chinese Studio" dirigida por Bao Fang en 1966, en la que Zhu Hong y Gao Yuan interpretaban a los personajes. la fantasma femenina Mei Niang y el erudito Wang Chongwen respectivamente, Chen Juanjuan interpretó el papel de Chen, la esposa de Wang Chongwen, en "Ghost Called Spring" de 1979, dirigida por Li Hanxiang, Yue Hua, un joven de Shaw Brothers, interpretó ambos papeles. del general Wang y el erudito Wang Sheng en la película, y la estrella porno Hu Jin interpretó al fantasma femenino Hua Shi, Jiao Jiao interpreta a la esposa del erudito Chen en "Old Tomb" de 1992 dirigida por Xie Tieli, esta película combina tres historias de Lian; Lian, Jiao Na y Nie Xiaoqian Painted Skin es una de las escenas que tiene lugar en el episodio de Bie Xiaoqian y "Painted Skin: The King of Yin and Yang" de 1993, dirigida por King Hu, en la que aparecen Zheng Shaoqiu y. Wang Zuxian interpretó los papeles de Wang Shunsheng y la fantasma femenina You Feng, respectivamente. A excepción de "Ghost Calls Spring" de Li Hanxiang, que tiene buena reputación, las otras tres obras no lograron dejar una profunda impresión en las generaciones futuras.
En la nueva "Piel pintada" de 2007 dirigida por el director Chen Jiashang, Chen Kun y Zhou Xun interpretaron a Wang Sheng y la fantasma Xiao Wei respectivamente, y Zhao Wei interpretó a la esposa de Wang Sheng, Pei Rong. dos personajes interpretados por Donnie Yen y Sun Li, un cazador de monstruos, además del pretendiente de Xiao Wei, Lizard. Representaron un intrincado drama de amor entre humanos y monstruos, entre humanos, entre hombres y mujeres inocentes, entre hermanos y entre demonios.
Después de leer el texto original de "Painted Skin", todavía tengo muchas confusiones. Aunque "Strange Stories from a Chinese Studio" está escrito en chino semiliterario, la comprensión de algunas palabras también se puede entender. del contexto, pero algunos Los detalles aún no están lo suficientemente claros, pero los puntos específicos son los siguientes:
En primer lugar, cuando Wang Sheng colgó el batidor frente a la puerta del demonio, la banshee "tomó El batidor y lo rompió, irrumpió en la puerta del dormitorio y se subió a la cama de parto, le partió el vientre en pedazos, le arrancó el corazón y se fue". Ella irrumpió en la casa, fue directamente hacia Wang Sheng y lo mató.
¿Por qué mataron a Wang Sheng en lugar de a su esposa? En este sentido, creo que en "Historias extrañas de un estudio chino", el autor inicialmente no les dio humanidad ni emociones a los monstruos astutos. Solo querían vivir como seres humanos con los que Wang Sheng estaba familiarizado. Es mejor atacar primero, y ella estaba un poco. Tiene un tinte de venganza porque Wang Sheng la traicionó y escuchó lo que dijo el taoísta.
En segundo lugar, cuando la banshee “se despojó de su piel humana y se convirtió en un fantasma feroz, acostado y aullando como un cerdo”. Usar una espada de madera para cortar la cabeza de un súcubo puede ser una leyenda popular. Cuando matas a un monstruo, primero le cortas la cabeza y luego realizas otros tratamientos. Desde aquí también podemos ver la dificultad y minuciosidad de Pu Songling al recopilar historias.
Nuevamente, cuando la señora Wang tragó la flema, se sintió "tan dura como una bola de floculación, repiqueteando y anudándose en su pecho". ¿Esta flema simboliza el corazón de Wang Sheng? ¿Es un ojo por ojo para obtenerlo con tanta dificultad? Creo que Wang Sheng traicionó a la banshee antes, y debería ser castigado hasta cierto punto, al menos en el proceso de su renacimiento, con un poco más de dificultad, para mostrar su compensación por el demonio femenino.
En cuarto lugar, al final de este artículo aparece "Yishi Shi dijo". ¿Es este el comentario oficial del autor sobre este artículo? ¿Es similar a "Tai Shi Gong Yue" en "Historical Records" de Sima Qian? Desde que Sima Qian utilizó la forma de "Tai Shi Gong Yue" al final del capítulo para explicar sus puntos de vista y expresar sus sentimientos sobre los eventos y personajes de "Registros históricos", esta forma literaria ha sido imitada por generaciones posteriores de escritores. El "Yi Shi Shi Yue" en "Historias extrañas de un estudio chino" es un ejemplo. Estos comentarios breves suelen ser significativos y estimulantes. Son una fuerte autoexpresión del propio escritor y pueden ayudarlo a comprender los pensamientos del escritor. y temas de sus obras.