Getting Home
El ladrón de "Getting Home", representado por Guo Degang, es acusado de avergonzar a Henan.
Durante la proyección de "Getting Home" "En todo el país, algunos internautas consideran que es una vergüenza para Henan que el acento de Henan del ladrón figurado por Guo Degang, algunos incluso sugieren condenar a Guo e impugnar a su director Zhang Yang. Sin embargo, nuestro retirado entrevistó por teléfono a Zhang Yang. Zhang explicó que los acentos de los jugadores en la película se basan en la necesidad de los roles y no son pertinentes a ningún lugar.
Nueva presentación de escena: el ladrón representado por Guo Degang diciendo en acento de Henan.
En "Getting Home", es el primer espectáculo de Guo en una película como un jefe de ladrones de carreteras, representado por Zhao Benshan, que lleva el cadáver de su amigo en un autobús y se encuentra con los ladrones de Guo cuando Guo está a punto de quitarle los 5.000 yuanes. del decred, Zhao lo detiene. Entonces Guo dice con un acento no estándar de Henan: "Me apresuro hacia arriba, hacia la tierra hacia abajo y entre el aire. ¿Qué no puedo apresurarme? ¿Quieres insultar mi ética profesional?"
Los internautas condenaron: Daña la imagen del pueblo de Henan
Los internautas condenan y avergüenzan a Henan
Mientras que esto generó la antipatía de algunos internautas. En la actualidad, un artículo está ampliamente difundido. "Ni siquiera puedo terminar de ver la película y no puedo entender por qué dejó que el 'jefe ladrón' hablara con acento de Henan. Podrías decir que fue un accidente, que no fue intencional o algo más. Pero, ¿lo hiciste? ¿Piensas en las consecuencias?
¿Qué piensas después de ver tal actuación?" A esto le siguen muchos **, y todos consideran que hay una fuerte discriminación geográfica en la película y avergüenza a Henan, sugieren condenar solemnemente a Guo y obtener justicia para los habitantes de Henan. Algunos de ellos Incluso sugerimos procesar al director Zhang Yang.
Explicación de Zhang Yang: Hablar con acento no es pertinente en ningún lugar.
Ayer, nuestro retiro revisó a Zhang en voz de los internautas. , y Zhang dijo: "El acento del actor está determinado por la figura, como el acento de Shaanxi, el acento de Sichuan en la película, no hay pertinencia ante el problema de que los internautas lo propongan, dijo: " Esto es absolutamente ridículo. No estoy dispuesto a prestar atención a esas cosas."