Origen de la alusión: Capítulo 58 de “Flores en el espejo” de Li Ruzhen de la dinastía Qing: “Hay ladrones que están inquietos por sus deberes, y hay ladrones que crean problemas de la nada. " Significado idiomático: no: correcto o incorrecto. Buscar problemas sin motivo alguno; causar problemas deliberadamente. Notación fonética idiomática: ㄨˊ ㄕㄧˋ ㄕㄥㄈㄟ Pinyin común: wu shi shēng fēi Abreviatura en pinyin: WSSF Frecuencia de uso: modismos comunes Número de palabras idiomáticas: sentido idiomático de cuatro caracteres*** Color: modismo despectivo Uso del modismo: mucho ruido y pocas nueces, forma compleja; usado como sujeto, predicado, atributivo; tiene una connotación despectiva. Estructura del modismo: modismo complejo Pronunciación del modismo: cosa, no se puede pronunciar como "si". Identificación idiomática: las cosas no se pueden escribir como "es". Traducción inglesa: provocar problemas Traducción japonesa: わざとごたごたを citado (ひ)き出(お)こすTraducción rusa: поднимать шум без всякой причины Otras traducciones: lt; alemán gt;法gt;faire des histoires pour rien lt; ruido chercher, chicane agt; acertijo idiomático: nunca cometer errores sinónimo: hacer algo de la nada antónimo: mantener la tranquilidad, mantener las cosas en silencio Ejemplos idiomáticos: hay ladrones que son inquietos y hay ladrones que de la nada crean problemas. (Capítulo 58 de "Flores en el espejo" de Li Ruzhen en la dinastía Qing)