_Shibiao texto original y traducción

El texto original y la traducción del Shishi Biao son los siguientes:

Texto original: Shizhong, Shilang Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun, etc., son todos buenos y honestos. , con puras intenciones y lealtad, por lo que se seleccionó al difunto emperador Jian. Su Majestad Yi Yi: Si piensa tontamente que todos los asuntos en el palacio, sin importar cuán grandes o pequeños sean, debe consultarlos cuidadosamente y luego implementarlos, definitivamente lo hará. poder compensar las deficiencias y generar beneficios generalizados.

El general Xiang Chong, un hombre de buen comportamiento y conocedor de asuntos militares, lo usó en el pasado. El difunto emperador lo llamó "Neng" y fue elegido superintendente por consenso del público. Si ignoras los asuntos del campamento, debes consultarlo cuidadosamente. Al hacerlo, la formación será armoniosa y los buenos y los malos podrán ganar su lugar.

Estar cerca de los ministros virtuosos y mantenerse alejado de los villanos es la razón por la que la dinastía Han prosperó; estar cerca de los villanos y mantenerse alejado de los ministros virtuosos es la razón por la que la dinastía Han ha decaído desde entonces. Cuando el difunto Emperador estaba aquí, cada vez que hablaba de este asunto con sus ministros, siempre suspiraba y odiaba a Huan y Lingye. Los ministros, ministros, historiadores principales y soldados que se han unido al ejército son todos ministros que se enteraron de la muerte de Zhenliang. Espero que Su Majestad confíe en ellos y que la prosperidad de la dinastía Han se calcule en los próximos días.

Soy un plebeyo, trabajo duro en Nanyang, intento sobrevivir en tiempos difíciles y no busco ser escuchado por los príncipes. El difunto emperador no pensó que sus ministros fueran despreciables, y fue en vano. Prestó mucha atención a sus ministros en la cabaña con techo de paja tres veces. Los consejeros estaban agradecidos por los asuntos del mundo, por lo que permitieron que el difunto emperador. ahuyentar. Más tarde, cuando el ejército fue derrocado, fue designado para el puesto cuando el ejército fue derrotado, y se le ordenó que estuviera en peligro: Has cumplido veintiún años.

El difunto emperador fue cauteloso al informar a sus ministros, por lo que les envió información importante antes de su muerte. Desde que recibí la orden, me he estado lamentando toda la noche, temiendo que la encomienda no fuera efectiva y dañara la sabiduría del difunto emperador. Por lo tanto, crucé a Lu en mayo y llegué a una profundidad árida. Ahora que el sur ha sido asegurado y las tropas son suficientes, es hora de liderar a los tres ejércitos hacia el norte para asegurar las llanuras centrales. Agotaremos a la gente común y a los esclavos, eliminaremos a los traidores, reviviremos la dinastía Han y. devolver la antigua capital. Este ministro debe su deber para con el difunto Emperador y ser leal a Su Majestad. En cuanto a considerar las ganancias y pérdidas, y dar consejos honestos, entonces usted, yi y yun quedan solos.

Que Su Majestad pida a sus ministros que devuelvan la vida a los ladrones. Si esto no funciona, entonces Su Majestad castigará a los ministros por sus crímenes, para apelar al espíritu del difunto emperador. Si no hay palabras para promover la virtud, entonces culpe a You Zhi, Yi, Yun, etc. por su lentitud, para dejar clara la culpa. Su Majestad también debe hacer planes para usted mismo, consultar los buenos caminos y escuchar a los elegantes; palabras y seguir profundamente los edictos del difunto emperador. Estoy extremadamente agradecido.

Aléjate ahora. Estoy llorando y no sé qué decir.

Traducción: El ministro hizo una declaración: El difunto emperador ni siquiera había comenzado su negocio, pero el camino intermedio se derrumbó. Hoy, Yizhou sufre de fatiga y debilidad. Este es el otoño de la supervivencia de la sinceridad. Sin embargo, los ministros de la guardia son incansables en casa y la gente leal se olvida de sí misma afuera. Esto se debe a que quieren devolverle la experiencia especial del difunto emperador a Su Majestad. Es sinceramente apropiado abrir a Zhang Shengting para honrar el legado del difunto emperador y magnificar el espíritu del pueblo con ideales elevados. No es apropiado menospreciarse, utilizar metáforas injustas y bloquear el camino de la lealtad. y amonestación.

El palacio y la mansión están todos integrados; no debe haber similitudes ni diferencias en cuanto a los castigos: si hay quienes cometen delitos y son leales y buenos, deben ser castigados y recompensados ​​por un juez. para mostrar la equidad de Su Majestad; no conviene ser parcial, diferenciando los métodos internos y externos.

El difunto emperador falleció a mitad de su aventura empresarial. Hoy en día, el mundo está dividido en tres reinos y nuestro poder nacional Shu Han está en una situación desesperada. Este es realmente un momento crítico de vida o muerte. Sin embargo, los guardias y ministros trabajaron incansablemente en el interior y los soldados leales sacrificaron sus vidas en el exterior porque recordaban la bondad especial del difunto emperador. Quiero pagarte. Debes escuchar atentamente las opiniones de tus ministros para poder llevar adelante las virtudes dejadas por el difunto emperador. Para inspirar coraje entre personas con ideales elevados, uno no debe menospreciarse. Citar metáforas inapropiadas para bloquear el camino del buen consejo.

Los guardias del palacio y los funcionarios de las distintas oficinas gubernamentales son un todo, y no debe haber diferencias en recompensas, castigos, elogios y culpas. Si hay personas que han cometido actos malvados e ilegales, o personas que han actuado lealmente, deben ser entregadas a los funcionarios a cargo para evaluar su castigo y recompensa, a fin de demostrar que Su Majestad maneja los asuntos estatales de manera justa y estricta. No debería haber ninguna preferencia que diferencie la aplicación de la ley dentro y fuera del palacio.

Los ministros Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros son personas de buen corazón y honestas, con corazones leales y puros, por lo que el difunto emperador los seleccionó para dejarlos en manos de Su Majestad. Creo que deberían ser consultados sobre todos los asuntos en el palacio, sin importar cuán grandes o pequeños sean, antes de ponerlos en ejecución. Podrán compensar cualquier deficiencia y generar sabiduría colectiva.

El general Xiang Chong tiene un carácter amable y gentil y está bien versado en asuntos militares. Después de un período de prueba en el pasado, el difunto emperador lo elogió por su talento, por lo que todos discutieron y recomendaron que fuera el gobernador central. Creo que si se le consulta sobre todos los asuntos en el campo imperial, seguramente podrá mantener la armonía en el ejército y colocar a personas con diferentes talentos en sus lugares adecuados.

Estar cerca de ministros virtuosos y alienarlos fue la razón por la cual floreció la antigua dinastía Han; estar cerca de los ministros virtuosos los estaba alejando de los ministros virtuosos. Ésta es la razón del declive de la dinastía Han posterior. Cuando el difunto Emperador todavía estaba vivo, cada vez que discutía este asunto con sus ministros, siempre suspiraba y odiaba la corrupción durante los reinados de los emperadores Huan y Ling. Los ministros, ministros, historiadores principales y soldados son todos ministros leales, bondadosos y rectos. Espero que Su Majestad se acerque a ellos y confíe en ellos, entonces el resurgimiento de la dinastía Han estará a la vuelta de la esquina.

Originalmente yo era un plebeyo y yo mismo araba los campos en Nanyang. Sólo quiero sobrevivir en tiempos difíciles y no quiero ser famoso entre los príncipes.

El difunto Emperador no se sintió agraviado por mis humildes orígenes y me visitó en mi cabaña con techo de paja tres veces. Me preguntó sobre los asuntos mundiales y me sentí conmovido e inspirado, así que acepté servir al difunto Emperador. Luego hubo una derrota y acepté mi nombramiento en el momento de la derrota militar. Han pasado veintiún años desde que me ordenaron enviar un enviado cuando la situación era crítica.

El difunto emperador sabía que yo era cauteloso, por lo que me confió los asuntos estatales antes de su muerte. Desde que acepté el decreto, he estado preocupado y suspirando día y noche. Me temo que la tarea encomendada no se puede completar, lo que dañará la sabiduría del difunto emperador. Por lo tanto, cruzó a Lunan en mayo y se adentró en la tierra árida. Ahora que el sur ha sido pacificado y las tropas y armaduras son suficientes, se me debería animar a liderar los tres ejércitos y apoderarse de las llanuras centrales del norte, para utilizar mi pobre capacidad lo mejor que pueda.

Aplasta a los espíritus malignos, revive la dinastía Han y recupera la antigua capital. Este es mi deber devolver la amabilidad del difunto Emperador por su lealtad a Su Majestad. En cuanto a manejar los asuntos cotidianos, tomar decisiones sobre ganancias y pérdidas y dar consejos fieles sin reservas, esa es la responsabilidad de Guo Youzhi. , Fei Yi y Dong Yun.

Espero que Su Majestad me confíe la tarea de derrotar a los traidores Han y revivir la dinastía Han. Si no puedo completarla, seré castigado y seré castigado por el espíritu heroico de la dinastía. difunto emperador. Si no pueden ofrecer ninguna sugerencia para mejorar la santidad, entonces se debe culpar a Guo Youzhi, Fei Yi y Dong Yun por su indiferencia. Su culpa ha sido demostrada. Su Majestad también debe buscar la superación personal, buscar las opiniones de sus ministros, examinar y adoptar opiniones correctas y reflexionar profundamente sobre los edictos del difunto emperador. Estoy muy agradecido por el gran favor que he recibido.

Ahora que estoy a punto de estar lejos, estoy llorando mientras escribo mi reloj, realmente no sé qué decir.

Apreciación:

La primera parte se basa en la situación, y el punto de partida es majestuoso. La primera sección del extracto propone al emperador la sugerencia de "abrir las Sagradas Escrituras", pero parte de la situación, que puede servir como fuente de iluminación y estimular el sentimiento de heredar el legado. El texto comienza con las palabras: "La carrera del difunto emperador estaba sólo a la mitad, pero el camino intermedio se derrumbó". A Liu Bei le duele profundamente que haya muerto antes de que se cumpliera su ambición. También advierte a las generaciones futuras que no abandonen el legado de su padre. Comienza con la frase de conmemorar los logros del difunto emperador, y él es leal al máximo. El amor domina todo el texto.

Luego usó "tres puntos hoy" para señalar la tendencia general del mundo. En la competencia en las Llanuras Centrales, aún no está claro quién ganará. Luego dijo sin rodeos que "Yizhou está agotado. " y sus propias condiciones son muy pobres. Hay pocas tierras y pocos generales, y la gente es pobre y la tierra está desolada. ; y luego gritó en voz alta: "¡Este es un momento crítico para la supervivencia!" Es muy peligroso. Si Si no salvamos al país, habrá una situación trágica de colapso y muerte nacional. La pluma es empinada y el terreno es empinado.