Hermoso, fresco, brillante, a mil millas de distancia, el color verde fluye hacia las nubes y permanece durante mucho tiempo mirando a su alrededor.
Extracto del texto original:
Esta vez, vi el pastizal. El cielo allí es más hermoso que en otros lugares. El aire es tan fresco y el cielo es tan claro que siempre me dan ganas de cantar una canción para expresar mi felicidad. Bajo el cielo, hay una vasta extensión, pero no es vasta. Hay colinas por todos lados. El terreno llano es verde y las colinas también son verdes.
Las ovejas subieron la colina por un rato y luego bajaron de nuevo. Dondequiera que caminaban, parecía como si estuvieran bordando la infinita alfombra verde con grandes flores blancas. Las líneas de esos montículos son tan suaves, como pinturas chinas que solo están representadas en verde y no delineadas con líneas de tinta. El color verde fluye por todas partes, fluyendo suavemente hacia las nubes.
Este estado es a la vez sorprendente y cómodo. Quiero estar de pie durante mucho tiempo y mirar a mi alrededor, pero también quiero sentarme y susurrar un hermoso poema. En este reino, incluso los caballos y los toros a veces se quedan quietos, como si recordaran la infinita diversión de la pradera.
Información ampliada
Este artículo sigue la secuencia de eventos y describe el hermoso paisaje de la pradera a través de lo que el autor vio, escuchó y sintió cuando visitó por primera vez la pradera de Mongolia Interior. la escena donde el pueblo mongol da una cálida bienvenida a los invitados y la escena donde el anfitrión y los invitados beben y celebran una fiesta. A través de la representación de estas imágenes, se expresan la belleza del paisaje de pastizales, los sentimientos humanos y las costumbres populares.
Este trabajo fue seleccionado en el primer volumen del libro de texto chino para cuarto grado publicado por la Universidad Normal de Beijing, la primera lección del primer volumen del libro de texto chino para sexto grado publicado por el Ministerio de Educación y el segundo volumen del libro de texto chino. para quinto grado publicado por Hebei Education Press El primer volumen del libro de texto en idioma chino para estudiantes de sexto grado publicado por Education Press está escrito por Lao She, cuyo nombre original es Shu Qingchun. El autor expresa su amor por los pastizales y la profunda amistad entre los pueblos mongol y han.