El texto completo del poema "Una hilera de garcetas asciende al cielo azul" es:
Dos oropéndolas cantan en los verdes sauces, y una hilera de garcetas asciende al azul cielo.
La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling, y la puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.
1. Traducción vernácula
Dos oropéndolas cantaron con gracia entre los sauces verdes, y una ordenada hilera de garcetas se precipitó hacia el cielo azul.
Sentado frente a la ventana, vi la nieve que nunca se derritió en todo el año en la cresta oeste, y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, estaban amarrados frente a la puerta.
2. Introducción a la poesía antigua
Esta "Cuarteta" fue escrita por Du Fu, un famoso poeta de la dinastía Tang, cuando vivía en la cabaña con techo de paja de Huanhuaxi en Chengdu. El tercer poema de su grupo de poemas "Cuarteta" describe principalmente el brillante y hermoso paisaje primaveral alrededor de la cabaña con techo de paja. En las dos primeras frases, el poeta describe en detalle el hermoso paisaje. En las dos últimas frases, el poeta extrañaba su ciudad natal por haber visto a Wu Chuan.
La primera frase trata sobre oropéndolas sentadas en los sauces y cantando, y la segunda frase trata sobre garcetas volando hacia el cielo. El espacio es mucho más amplio, de abajo hacia arriba, de cerca a lejos. Las dos primeras frases de "La ventana contiene miles de nieves otoñales en las montañas Xiling" ya han señalado que era principios de primavera y que la nieve otoñal en invierno estaba a punto de derretirse, lo que dio a los lectores una sensación de humedad. La última oración expresa aún más el estado de ánimo complicado de Du Fu en ese momento: dice que el barco vino de "Soochow". Esta oración significa que la guerra se ha calmado, el transporte se ha restablecido y el poeta se siente emocionado después de ver cosas y extraña su. ciudad natal.
3. Introducción al autor
Du Fu (712-770), nombre de cortesía Zimei, nacionalidad Han, originario de Xiangyang, posteriormente se trasladó al condado de Gong, Henan. Se hacía llamar Shaoling Yelao y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Junto con Li Bai, era conocido como "Li Du". Du Fu tuvo una profunda influencia en la poesía clásica china. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Sabio de la poesía", y sus poemas fueron llamados la "Historia de la poesía". Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Thatched Cottage.
Se han conservado unos 1.500 poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recogidos en la "Colección Du Gongbu".