El origen de la alusión a "Luna de Otoño en el Palacio Han"

"Autumn Moon in the Han Palace" era originalmente una canción de pipa, que luego se adaptó a una canción de erhu. Aunque "Autumn Moon in the Han Palace" figura como una de las diez mejores canciones antiguas, su historia no es larga. El tema de la música no es muy específico. Muchos artículos relacionados afirman vagamente que esta canción pretende expresar el resentimiento y la tristeza de las damas de palacio oprimidas en la antigüedad. Algunos artículos afirmaron que esta canción describe meticulosamente la melancolía infinita de una doncella de palacio frente a la luna brillante en una noche de otoño, revelando su fuerte deseo de amor.

Es probable que "Autumn Moon in the Han Palace" tenga cierta relación con "Autumn in the Han Palace". "Otoño en el Palacio Han" es un drama de finales de la dinastía Yuan, escrito por Ma Zhiyuan. "Otoño en el Palacio Han" cuenta la historia de Wang Zhaojun y su esposa abandonando la fortaleza. A principios de la dinastía Han, la mayoría de los padres fundadores procedían de entornos plebeyos, mientras que la mayoría de las concubinas y sirvientas también procedían de entornos humildes. Según esta tradición, no existía una brecha insuperable entre las doncellas y las concubinas de la dinastía Han. Por lo tanto, toda doncella de palacio sueña que algún día tendrá la oportunidad de ser favorecida por el emperador. Sin embargo, Wang Zhaojun ha vivido en el palacio durante varios años, pero nunca ha visto la sombra del emperador.

Las "Notas varias sobre el oeste de Beijing" de Ge Hong presentan una historia que ha circulado ampliamente en generaciones posteriores. Cuando el pintor de la corte Mao Yanshou no pudo obtener un soborno de Wang Zhaojun, puso un lunar en el retrato de Wang Zhaojun para que la apariencia de Wang Zhaojun pareciera más común. Como había demasiadas doncellas en el palacio, el emperador Han Yuan solo seleccionó a las doncellas basándose en los retratos presentados por los pintores. Como resultado, Wang Zhaojun, que originalmente tenía una belleza deslumbrante, se perdió entre las muchas doncellas del palacio. Esta es una historia no oficial y no se puede confiar en ella. Según el "Libro de la biografía Han posterior del Xiongnu del Sur": "El nombre de cortesía de Zhaojun es Qiang y es originario de Nanjun. Al principio, durante el reinado del emperador Yuan, un hijo de una buena familia era Seleccionado para unirse a Yeting En ese momento, Hu Hanxie llegó a la corte y el emperador le dio cinco sirvientas. Zhaojun había estado en el palacio durante varios años, pero no podía ver al emperador. Entonces le pidió a Ye Ting que pidiera ayuda. Cuando Hu Hanxie estaba a punto de irse, el emperador convocó a cinco hijas para mostrar su favor. Zhaojun era guapo y hermoso, y Gu Jingfei regresó al Palacio Han. El emperador se sorprendió cuando lo vio. y quería retenerlo, pero era difícil romper su promesa, por lo que fue al Xiongnu "

Del texto anterior, podemos ver la razón por la cual Wang Zhaojun se casó voluntariamente con el Xiongnu. "Zhaojun ha estado en el palacio durante varios años, pero no ha podido ver al emperador y ha acumulado dolor y resentimiento". En lugar de vivir una vida solitaria en el palacio y dejar que los jóvenes envejezcan año tras año, es mejor ir a un país extranjero. Entonces, después de enterarse de la oportunidad de casarse, Wang Zhaojun se propuso con decisión. Sin embargo, aunque la vida en el palacio era solitaria, era pacífica. El lugar donde vivían los hunos era la pradera y el desierto, y nadie sabía lo que les depararía el futuro. Li Bai tiene un poema que dice: "La luna de la dinastía Qin en la dinastía Han ilumina a la concubina con su sombra fluida; una vez que vas a Yuguan Road, obviamente nunca regresarás al fin del mundo". Simpatizó con Wang Zhaojun. Escribió "Miles de años tocando la pipa sin sentido, claramente resentido" Teoría en la canción. Como político, Wang Anshi miró este tema desde otro ángulo. Creía que la partida de Zhaojun no era algo malo. Escribió un poema: "La bondad de Han es superficial y su bondad es profunda, y la vida se trata de conocer los corazones de los demás. " Las generaciones futuras desconocen si Wang Zhaojun estaba lleno de tristeza y resentimiento cuando abandonó la fortaleza. De todos modos, esta no fue una elección de vida fácil para ella. Aunque se trataba de un matrimonio político, los pensamientos de Wang Zhaojun pueden no ser complicados y no tenía el propósito de "la unidad y la amistad entre las tribus Han y húngaras de generación en generación". Esta afirmación es evidentemente una interpretación forzada de la historia por la ideología. Más tarde, Zhaojun dio a luz a dos hijos en Xiongnu. Después de la muerte de Shanyu Huhanxie, su hijo le sucedió en el trono y quiso casarse con Zhaojun. Después de la muerte del padre, el hijo puede casarse con su madrastra, y después de la muerte del hermano, el hermano menor puede casarse con su cuñada. Esta es una costumbre de los Hu y algo natural entre los hunos. Pero a Zhaojun le resultó difícil aceptar, por lo que escribió al emperador Cheng de la dinastía Han para solicitar su regreso. El emperador Cheng le ordenó ignorar las costumbres Han y seguir las costumbres Hu, pero Zhaojun no tuvo más remedio que obedecer. Wu Jing de la dinastía Tang dijo en "Interpretaciones de las antiguas preguntas de Yuefu" que Zhaojun juró morir y se negó a volver a casarse con el hijo de Huhanxie Shanyu, por lo que "Zhaojun tragó la medicina y murió". ¿Podría ser que el "resentimiento de Zhaojun" en la historia se originó a partir de tales rumores? El final de Zhaojun es bastante satisfactorio. En el episodio anterior de "El emperador Wu de la dinastía Han" que se transmite actualmente, los hunos quemaron viva a la doncella del palacio Qian'er enviada por la dinastía Han para casarse con su novia. Aunque es una trama ficticia, también refleja hasta cierto punto el trágico destino de la doncella de palacio.

El resentimiento hacia las doncellas de palacio es un tema tradicional. Hay muchos temas sobre el resentimiento de las damas de palacio en Han Yuefu, como "El resentimiento de los escalones de jade", "El resentimiento de Zhaojun", "El dolor de Zhaojun", etc. Más tarde, incluso se formó un estilo de poesía que describe específicamente el harén, llamado Gong Ci. Una cuarteta de cinco caracteres "Gong Ci" escrita por Zhang Hu de la dinastía Tang: "La patria está a tres mil millas de distancia y he estado en el palacio durante veinte años. Con el sonido de" He Manzi ", derramé lágrimas. frente a ti ". Es un trabajo excelente que describe a las damas de palacio y escribe sobre la depresión de las damas de palacio. Un resentimiento profundo que es difícil de dejar de lado. El poeta Wang Jian de la dinastía Tang y Lady Shu Huarui de las Cinco Dinastías escribieron cientos de poemas "Gong Ci". Las doncellas del palacio viven en palacios profundos y no tienen libertad, por lo que, naturalmente, se resentirán con el tiempo.

Por otro lado, Zou Yang, poeta y poeta de la dinastía Han Occidental, se lamentó una vez en el "Libro de Shangliang Wang en prisión": "No hay belleza ni maldad en las mujeres, y se verán celos al entrar al palacio. "Tres mil concubinas y doncellas de palacio, todo lo que quieren hacer durante todo el día es competir por el favor del emperador. ¿Cómo no voy a estar celoso? Sin embargo, las quejas de "Autumn Moon in the Han Palace" no son quejas de voluntad débil al estilo Xiaojiabiyu. Las concubinas de la dinastía Han tenían cuerpos fuertes y podían acompañar al emperador a caballo y a cazar. Sus actividades en el palacio estaban menos restringidas que las de los palacios posteriores. Por tanto, se quejan y se quejan, y no son aburridos ni frágiles.

También hubo algunas damas de la corte de la dinastía Han que no se quejaron. Hay una interesante leyenda popular sobre una doncella de palacio llamada Yuanxiao en la dinastía Han que era buena haciendo bolas de arroz glutinoso. Extraña muchísimo a sus padres y hermanas en casa todos los días. Su sinceridad conmovió al emperador a partir de entonces, el decimoquinto día del primer mes lunar de cada año, el emperador Wu de la dinastía Han permitió que cada hogar hiciera bolas de arroz glutinoso, encendiera linternas y permitiera que la emperatriz y las doncellas salieran. el palacio para divertirse con la gente. Ese día, Yuanxiao escribió la palabra "Yuanxiao" en su linterna, tomó las bolas de arroz glutinoso que hizo en el palacio y se reunió con su familia.

Dejando de lado los rencores de tiempos lejanos, ¿no sería maravilloso escuchar "Autumn Moon in the Han Palace" y disfrutar del decimoquinto Festival de los Faroles?