Esta frase se puede traducir como: Aunque no puedo llegar, siempre lo anhelo en mi corazón. También se puede traducir como: Aunque no todos pueden subir a la cima de la montaña o poner un pie en el camino llano, el corazón siempre lo anhela.
Esta frase proviene de "Registros históricos" escritos por Sima Qian de la dinastía Han Occidental.
El texto original es el siguiente:
Tai Shigong dijo: "Poesía" dice: "Las altas montañas se detienen y el paisaje se detiene aunque no puedo alcanzarlo". eso, mi corazón está con eso. Leí los libros de Kong y quería verlo como persona. En Shilu, observé el templo, los carruajes, la ropa y los rituales de Zhongni, y todos los estudiantes solían practicar la etiqueta en sus casas. Yo sólo me quedaba atrás y no podía irme. Los reyes del mundo están entre el pueblo virtuoso. Cuando están presentes, son prósperos, pero cuando se van, se van. La tela de Confucio se ha transmitido durante más de diez generaciones y los eruditos la siguen. Desde la época del emperador hasta los príncipes, aquellos que hablaban de las "Seis Artes" en China fueron comprometidos por el Maestro, ¡y se puede decir que son los más santos!
La traducción es:
Versión 1
Tai Shigong dijo: Hay un dicho en "El Libro de los Cantares": "Las montañas imponentes se pueden mirar hasta y se pueden seguir los caminos anchos. Seguir avanzando "Aunque no puedo llegar allí, siempre lo anhelo". Leo los libros de Confucio y puedo entender su carácter mediante el razonamiento.
Cuando llegué al estado de Lu, vi el salón ancestral de Confucio, su automóvil, ropa y utensilios rituales. Muchos eruditos confucianos practicaban la etiqueta a tiempo en su casa. Me quedé con nostalgia y no pude soportarlo. para irse.
Hay muchos reyes y sabios en el mundo (La mayoría de ellos fueron) gloriosos en aquel tiempo, pero terminaron después de la muerte.
Confucio era un plebeyo y durante más de diez generaciones la gente que estudiaba lo respetaba. Desde el emperador y los príncipes hasta aquellos que estudiaron los Seis Clásicos en todo el país, las enseñanzas de Confucio fueron consideradas como el criterio. ¡Se puede decir que Confucio es la persona más noble en conocimiento moral!
Versión 2
Tai Shigong dijo: Hay una frase en "El Libro de las Canciones - Xiaoya - Chexia": "¿Es una montaña alta, todos la admiran?" y un camino, todo el mundo lo admira. Es todo transitable”. Aunque no todos pueden subir a la cima de la montaña y poner un pie en el camino liso, sus corazones siempre lo anhelan. Cuando leí los libros de Confucio, quería ver cómo era. Cuando llegué al estado de Lu, visité el templo de Confucio, los carruajes que usaba, la ropa que vestía y los utensilios de sacrificio. Vi a todos los eruditos confucianos practicando la etiqueta en su casa a tiempo. Me quedé respetuosamente y me negué. para irse. Desde la antigüedad, ha habido demasiados reyes y sabios en el mundo que suelen mostrar su gloria en ese momento y terminar después de su muerte.
Confucio es un hombre común y corriente. Después de más de diez generaciones, los eruditos todavía lo respetan. Empezando por el emperador y los príncipes, todos los chinos que hablan de las "Seis Artes" utilizan a Confucio como estándar para juzgar el bien y el mal. Se puede decir que Confucio es el santo más asombroso.
Comentario:
Cuando Sima Qian leyó las obras de Confucio, admiró a este antiguo sabio en lo más profundo de su corazón. En opinión de Sima Qian. Confucio es una montaña majestuosa que hace que la gente lo admire. Después de llegar a la antigua residencia de Confucio, tuvo una comprensión más profunda de Confucio y su anhelo se fortaleció aún más. Vio los templos, carruajes, ropa y vasijas rituales de Confucio. Después de ver estos artefactos estrechamente relacionados con Confucio, parecía que la imagen de Confucio estaba justo frente a él. Sima Qian también vio a muchos eruditos confucianos practicando la etiqueta a tiempo en su casa en la antigua residencia de Confucio. Las prácticas de etiqueta de los estudiantes confucianos eran muy piadosas, lo que demuestra que los pensamientos de Confucio tienen un gran encanto espiritual. Sima Qian se sintió tan atraído por esta escena que no quiso abandonar la antigua residencia del santo.
"Alabanza a la Familia de Confucio" es la conclusión de "Registros Históricos·La Familia de Confucio". Confucio no era originalmente un príncipe ni un general, pero Sima Qian lo incluyó en una "familia noble". No trató a los personajes históricos enteramente de acuerdo con los estándares oficiales. Trató a Confucio como a un antiguo sabio. Esto demuestra que Sima Qian tiene visión de futuro y es perspicaz.
En términos de métodos de escritura, este artículo es una combinación de ficción y realidad. La cita inicial del Libro de los Cantares expresa la emoción del autor, que no se basa en nada. La parte central describe lo que vi y sentí en la antigua residencia de Confucio. La parte final concluye con "Se puede decir que es el más santo". Convincente.