La concubina que viajaba en el mundo de los mortales sonrió, pero nadie sabía que era lichi. ¿Qué significa?

"La concubina sonrió felizmente cuando cabalgaba sobre el polvo, pero nadie sabía que eran lichis". Esto significa que la concubina sonrió feliz cuando cabalgaba sobre el polvo, pero nadie sabía que eran lichis. lichis del sur. La concubina en ese momento era Yang Guifei. Le gustaba mucho comer lichis de Lingnan. Sin embargo, era difícil mantener frescos los lichis de Lingnan. Si quería comer lichis frescos, tenía que enviar gente al palacio a gran velocidad. Por esta razón, estaba cansada de comer lichis, sólo para ganarse el favor de una concubina.

El poema utiliza el típico incidente del envío de lichis para criticar la vida arrogante y lujosa de Xuanzong y Yang Guifei.

"Una concubina que viaja en el mundo de los mortales se ríe, pero nadie sabe que es un lichi" proviene de "Una de las tres cuartetas al pasar el Palacio Huaqing" escrita por Du Mu de la dinastía Tang.

Historia de la música "Biografía de Yang Taizhen": Decía: "Al apreciar flores famosas y tratar a concubinas, ¿cómo puedo usar letras de música antiguas?"

"Nuevo libro de la biografía de Tang de la concubina Li": " La concubina era adicta a los lichis y quería comerlos, por lo que viajó miles de kilómetros a caballo y llegó a la capital sin cambiar su gusto "

"El Suplemento de la Historia. de la dinastía Tang": "La concubina Yang nació en Shu y era aficionada a la comida. Los lichis, nacidos en el Mar de China Meridional, son especialmente mejores que los de Shu, por lo que crecen rápidamente cada año. Sin embargo, maduran en el verano. calor, pero fallan después de un largo período de tiempo.