"La ropa es cada vez más amplia, pero no me arrepiento en absoluto. Me siento demacrado por la belleza". Proviene de "Die Lian Hua·Standing in a Dangerous Building and the La brisa es suave" de Liu Yong de la dinastía Song.
Significado: Estoy perdiendo peso día a día, pero nunca me arrepiento. Prefiero perder peso por ella y lucir demacrada. Esta frase expresa la persistencia y perseverancia del poeta en el amor, así como el desamparo y el dolor del poeta en el amor.
El poema completo es el siguiente:
Muere amor flores·De pie y apoyado en el peligroso edificio, el viento es suave
Liu Yong de la dinastía Song
De pie y apoyado en el peligroso edificio, el viento es suave. Mira con atención, esperando el dolor primaveral, el cielo está sombrío. A la luz persistente del humo color hierba, no hay palabra que diga quién guardará silencio. (Columna de Lan Tong)
Quiero emborracharme y cantar al vino, y la música fuerte sigue siendo de mal gusto. El cinturón se vuelve cada vez más ancho, pero ya no me arrepiento. Me siento demacrado por la belleza.
La explicación de todo el poema es la siguiente:
He estado apoyado en la barandilla de un edificio de gran altura durante mucho tiempo y la brisa sopla en mi cara. El cielo sin límites se eleva. La hierba verde y la niebla errática se esconden en el sol poniente ¿Quién puede entender mi estado de ánimo mientras se apoya en la barandilla en silencio?
Planeaba emborracharme con mi humor bohemio, levantar mi copa y cantar en voz alta, pero no tenía sentido obligarme a reír. Estaba perdiendo peso día a día, pero nunca me arrepentí. Preferiría sentir que ella estaba tan delgada que parecía apática y demacrada.
Palabras y Oraciones
Pararse en el edificio peligroso: apoyado en la barandilla de un edificio alto durante mucho tiempo. De pie durante mucho tiempo. Edificio peligroso, edificio alto.
Wangji: Mirando a lo lejos.
An'an: vago y poco claro, que describe el estado de ánimo de depresión y tristeza.
Shengtianji: surgiendo del cielo lejano e ilimitado
Humo: la niebla a la deriva de las nubes.
Sí: entender.
Lan: Igual que "columna".
Planificar: planificar.
Escasa: salvaje y revoltosa.
Qiang (qiǎng) Le: obligado a reír. Fuerte, apenas.
El cinturón se va ensanchando progresivamente: se refiere a que una persona va perdiendo peso progresivamente.
Xiaode: Vale la pena, soportable.
Apreciación
Esta es una pieza conmovedora. El poeta combinó la sensación de estar vagando por una tierra extranjera con los persistentes pensamientos de extrañar a su amada. Usó el método de expresión de "senderos sinuosos que conducen a lugares apartados" para describir el paisaje líricamente y con sentimientos sinceros.
La primera parte de la película dice que escalar un edificio causa "dolor primaveral": "De pie en un edificio peligroso, el viento sopla suavemente". Esta frase de todo el poema resalta la apariencia del protagonista como un papel. -cortar. "El viento es suave", con un toque de paisaje, agrega un poco de fondo a la silueta, haciendo que la imagen sea animada de inmediato.
"Mirando al extremo, surge el dolor primaveral, y la oscuridad surge en el cielo." Mirando hacia el otro extremo del mundo, surge espontáneamente una especie de "dolor primaveral" abatido. "Spring Sorrow" también destaca la temporada. Respecto al contenido específico de "dolor", el poeta solo dijo "nacido en el cielo", lo que demuestra que algo en el cielo tocó su tristeza. A juzgar por la siguiente frase "el color de la hierba es humo y luz", es hierba de primavera. La hierba fragante es exuberante y es fácil pensar en el dolor y el odio sin fin. Liu Yong tomó prestada hierba primaveral para expresar que estaba cansado de viajar y añorar su hogar, y que extrañaba a sus seres queridos. En cuanto a la hierba primaveral en el horizonte, qué tipo de "dolor primaveral" afecta al poeta, pero el poeta se detiene aquí y no dice más.
"En el humo color hierba y la luz persistente, no se sabe quién se apoyaría en la valla" describe la soledad y la desolación del protagonista. La oración anterior usa una descripción del paisaje para indicar la hora. Podemos saber que estuvo en la cima del edificio durante mucho tiempo y miró hacia afuera. Ya estaba anocheciendo y no podía soportar irse. "El color de la hierba y la luz del humo" describe el paisaje primaveral de forma muy vívida y realista. El suelo está cubierto de hierba primaveral. Mirando hacia abajo desde un lugar alto, bajo el resplandor del sol poniente, hay una capa de luz brumosa como humo. Un escenario extremadamente conmovedor, junto con la palabra "resplandor", añade otra capa de sentimentalismo, estableciendo el tono para la siguiente línea lírica. "¿Quién puede confiar en la valla si te quedas sin palabras?" Como nadie entendió su estado de ánimo de trepar alto y mirar a lo lejos, se quedó en silencio. Hay "dolor primaveral" pero no hay nada que expresar. Aunque este no es el contenido del "dolor primaveral" en sí, agrava el sabor triste del "dolor primaveral". El autor no dijo cuál era su "dolor primaveral", pero se dio la vuelta y se quejó de que los demás no entendían su estado de ánimo. El poeta es evasivo aquí, dejando a los lectores inseguros.
En la siguiente parte, el autor tomó su pluma y escribió sobre cómo buscó la felicidad en medio del sufrimiento. El "dolor" es naturalmente doloroso, así que olvídalo y encuentra la felicidad. "Planeo emborrachar a Shu Kuang Tu", escribió su plan. Se ha dado cuenta profundamente de la profundidad del "dolor primaveral", que no puede aliviarse solo con sus propias fuerzas, por lo que tiene que beber para ahogar su dolor. El poeta dejó muy claro que el objetivo es "emborrachar a la gente". Para perseguir a este "borracho", era "salvaje" y no se atenía a ninguna forma mientras estuviera borracho. No sólo debe beber mucho, sino que también debe "cantarle al vino" y expresar su dolor cantando en voz alta. Pero el resultado resultó ser "una alegría fuerte pero de mal gusto", y no reprimió su "dolor primaveral". Fingir ser feliz pero "de mal gusto" ilustra aún más la persistente persistencia del "dolor primaveral".
En este punto, el autor revela que este “dolor primaveral” es un sentimiento inquebrantable. La razón por la que está lleno de melancolía es precisamente porque no solo no quiere deshacerse del enredo del "dolor primaveral", sino que incluso está dispuesto a ser torturado por el "dolor primaveral". , nunca se arrepentirá. "Hace que la gente se sienta demacrada por culpa de Yi" es una afirmación clara: el llamado "dolor primaveral" del poeta no es más que la palabra "mal de amores". (Yi se refiere a la mujer que ama profundamente y también se refiere a su propio ideal de vida)
Este poema amplía hábilmente el significado de "dolor de primavera", que significa "mal de amores", pero es reacio a Dígalo claramente, y solo les dice a los lectores entre líneas, revelando alguna información, estaba a punto de escribirlo, pero se detuvo y cambió la pluma y la tinta, de manera vaga y confusa, con miles de vueltas y vueltas, hasta la última frase. , la verdad quedó clara. En las dos últimas frases del poema, cuando el mal de amor alcanza su clímax, se detiene abruptamente, la pasión resuena y es muy contagiosa.
Acerca del autor
Liu Yong (alrededor de 987-alrededor de 1053) fue un famoso poeta de la dinastía Song del Norte y un representante de la elegante escuela. De nacionalidad Han, procedente de Chong'an (hoy Wuyishan, Fujian), originalmente llamado Sanbian, con el nombre de cortesía Jingzhuang, y luego cambió su nombre a Yong, con el nombre de cortesía Qiqing. Ocupó el séptimo lugar, también conocido como Liu Qi. Era un Jinshi en la dinastía Renzong de la dinastía Song y se convirtió en un tuntian Yuanwailang. En su antigua vida, se llamaba Liu tuntian. Se hace llamar "Liu Sanbian, que escribe letras por encargo", dedica toda su vida a componer letras y se enorgullece de ser "el primer ministro vestido de blanco". La mayoría de sus poemas describen el paisaje de la ciudad y la vida de las chicas cantantes. Es especialmente bueno expresando los sentimientos de viajar y viajar, y es único en la creación de poemas lentos. La narración y la descripción, la combinación de escenas, el lenguaje popular y las melodías eran armoniosos. En esa época se decía que "cualquiera que tenga un pozo para beber puede cantar Liu Ci". Una de las figuras más representativas de la Escuela Wanyue y tiene una influencia importante en el desarrollo de Song Ci. Tiene una gran influencia, y sus obras representativas son "Yulin Ring" y "Eight Sounds of Ganzhou".