¿Qué significa "sol de playa"?

"Niños de la Playa", este es un dicho que acabo de escuchar hace poco. Hace unos días, vi la Gala del Año Nuevo Chino para estudiantes chinos en la Universidad de Columbia. Uno de los grupos se burló de los eventos mayores y menores ocurridos en China en 2011. Una de las líneas: "Eres el legendario hijo de la playa".

Al principio no me di cuenta ¿Qué es un “Hijo de la Playa”? Entonces, le pregunté al experto Du Niang...

La traducción literal de "Hijo de la Playa" es: sol de playa. Eres un niño en la playa y usas la expresión "llamar a una bestia": "Cuando les agradas a los demás y piensan que eres un buen chico, usarán esta expresión. Por supuesto, no he verificado este dicho de ". llamar a una bestia", así que no es bueno. Hizo demasiados comentarios. Ah, por cierto, hay un vídeo del chiste clásico de Mingshou sobre "Los niños de la playa". Publicaré la URL al final.

Por supuesto, el tema de hoy no es "Beach Kids".

Wengzhuo significa Wenzhuo. No hay necesidad de explicar su dura vida. El encanto personal y la belleza natural de Wengzhuo se reflejan plenamente en "sol de playa".

"Hijo de la Playa", de hecho, como todos saben, "sol de playa" es la homofonía de "hijo de puta". Por eso, "hijo de puta" es el tema de hoy.

La traducción literal de "hijo de puta" es ". Esto me hace sentir un poco mágico. En el proceso de desarrollo, prosperidad, difusión e integración de las culturas oriental y occidental, siempre habrá Algunas intersecciones sorprendentes. Quizás esta sea la naturaleza de los seres humanos. De hecho, cuando supe por primera vez el significado de "hijo de puta", pensé: ¿la palabra "hijo de puta" en nuestro dialecto chino es una palabra prestada? , todo el mundo sabe que hay muchas palabras importadas en chino, como: café, sofá, etc. Esto implica el origen de "hijo de puta"