Texto original de "Pipa Xing"

Texto original:

El río Xunyang despide a los huéspedes la primera noche, y las hojas de arce y las flores susurran en otoño.

El maestro desmontó y estaba en la barca. Quería beber vino pero no había orquesta.

Nos despediremos miserablemente cuando estemos demasiado borrachos. Cuando nos despedimos, el vasto río se empapa de luna.

De repente escuché el sonido de una pipa tocando en el agua y el anfitrión se olvidó de regresar a casa.

¿Busca el sonido y pregunta en secreto quién toca la pipa? El sonido de la pipa se detiene y ya es tarde para hablar.

Acercan el barco para invitarse unos a otros, añaden vino, apagan las luces y reanudan el banquete.

Salió después de llamar miles de veces, todavía con la pipa en la mano y medio tapado el rostro.

Los tres o dos sonidos de las cuerdas al ser pulsadas por el eje giratorio indican sensaciones antes de que se forme la melodía.

Las cuerdas amortiguan los sonidos y los pensamientos, como si se quejaran del fracaso en la vida. (Insatisfecho, una obra: Insatisfecho)

La carta de cejas bajas continuó las formalidades, diciendo todas las infinitas cosas de mi corazón.

Se reunió ligeramente, se giró lentamente y luego se recogió nuevamente, primero "Neon Shang" y luego "Liu Yao" (Liu Yao No. 1: Cintura Verde).

Las cuerdas grandes son ruidosas como la lluvia, y las cuerdas pequeñas son como susurros.

Balas ruidosas y desordenadas, cuentas grandes y pequeñas cayendo sobre la placa de jade.

Mientras tanto, Guan Ying habla del fondo resbaladizo de las flores y es difícil pasar bajo el hielo de Youyan Spring.

El manantial de hielo está frío y las cuerdas están condensadas, y la condensación nunca atravesará el sonido. (Pausa Parte 1: Pausa gradual)

No te sientas triste ni resentido. El silencio es mejor que el sonido en este momento.

La botella de plata estalla en agua y las lechadas de agua estallan, y la caballería destaca con espadas y pistolas.

Al final de la canción, las cuerdas pulsadas se tensan cuidadosamente y las cuatro cuerdas suenan como seda al romperse.

El barco del este y el barco del oeste estaban en silencio, a excepción de la blanca luna otoñal en medio del río.

Mientras cantaba y pulsaba las cuerdas, me arreglé la ropa y recogí mis rasgos.

Dijo que originalmente era una niña de la ciudad capital y que su familia vivía bajo el mausoleo de Xia Toad.

Trece aprendió la pipa y se convirtió en el primer miembro del grupo de enseñanza.

Qu Ba una vez enseñó a la gente buena a vestirse bien, y Qiu Niang siempre estuvo celosa de su maquillaje.

Cuando Wuling era joven, luchaba con la cabeza y había innumerables canciones de seda roja.

La rejilla plateada de la cabeza de hojalata se hizo añicos y la falda ensangrentada quedó manchada de vino. (Primer trabajo de Yin Grate: Cloud Grate)

La risa de este año volverá al año que viene, y la luna de otoño y la brisa primaveral pasarán fácilmente.

Mi hermano menor se fue para alistarse en el ejército y mi tía murió, así que fui a verte por la mañana.

Hay pocos caballos y arzones delante de la puerta, y el jefe está casado con un hombre de negocios.

Los hombres de negocios valoran las ganancias antes que la separación. El mes pasado, fueron a Fuliang a comprar té.

Indo y viniendo para proteger el bote vacío en la desembocadura del río, la luna brilla intensamente alrededor del bote y el río está frío.

A altas horas de la noche, de repente soñé con mi juventud. Lloré y lloré, y mis ojos estaban rojos de lágrimas.

Suspiré cuando escuché la pipa sonar, y volví a gemir cuando escuché las palabras.

Ambos somos gente caída del fin del mundo, entonces, ¿por qué deberíamos habernos conocido antes?

Renuncié a la capital imperial el año pasado y fui exiliado a la ciudad de Xunyang. donde estuve enfermo.

No hay música en el remoto lugar de Xunyang, y el sonido de la seda y el bambú no se escucha durante todo el año.

Vivo cerca del río Huanjiang, donde la tierra es baja y húmeda, y alrededor de mi casa crecen juncos amarillos y bambúes amargos.

¿Qué escuchaste al amanecer y al anochecer? El cuco canta y el simio de sangre gime.

Cuando las flores del río primaveral se enfrentan a la noche de luna de otoño, a menudo bebo vino solo.

¿Cómo es posible que no haya canciones populares y flautas de pueblo? Es difícil escuchar la música vomitiva, muda y burlona.

Esta noche escucho tu música de pipa, y mis oídos de repente se aclaran como si estuviera escuchando música de hadas.

Mo Cigen se sentó a tocar una canción y te la tradujo, "Pipa Xing".

Siento que llevo mucho tiempo diciendo esto, pero al sentarme las cuerdas giran bruscamente.

El sonido triste no es como el sonido de avanzar, y todos en la casa lloran al escucharlo nuevamente.

¿Quién lloró más? La camisa verde de Sima Jiangzhou estaba mojada.

Traducción:

En el décimo año del reinado de Yuanhe del emperador Xianzong de la dinastía Tang, fui degradado a Sima del condado de Jiujiang. Un día del otoño del segundo año, mientras despedía a los invitados en Penpukou, escuché a alguien tocar la pipa en el barco por la noche. Al escuchar el sonido, el clang y clang tienen la rima popular en Kioto. Después de preguntar sobre esta persona, resultó que era una cantante de Chang'an que una vez aprendió de dos maestros de pipa, Mu y Cao. Más tarde, cuando creció, su belleza se desvaneció y se casó con un hombre de negocios. Entonces ordenó a alguien que le sirviera vino y le pidió que tocara algunas canciones alegremente. Después de terminar de jugar, se veía un poco triste. Hablaba de las cosas alegres de su juventud, pero ahora deambulaba y se hundía. Se describió a sí misma como demacrada, deambulando entre ríos y lagos.

En los dos años transcurridos desde que dejé Beijing y trabajé en el extranjero, me sentí satisfecho con la situación y lo disfruté, pero ahora las palabras de este hombre me conmovieron y esa noche me sentí como si me hubieran degradado. Así que escribió un largo poema

y se lo presentó, con un total de 616 palabras, titulado "Pipa Play".

En una noche de otoño, fui a la cabecera del río Xunyang para despedir a un huésped que regresaba. El viento frío hacía crujir las hojas de otoño y las flores de caña.

Los invitados y yo desmontamos y celebramos un banquete de despedida en el barco. Levantamos nuestras copas para beber pero la música no nos amenizó.

Después de beber demasiado vino, me entristecí aún más porque estaba a punto de despedirme. Cuando me despedí, la luna brillante se reflejaba en el vasto río de la noche.

De repente escuché el sonido nítido de una pipa tocando en el río; me olvidé de los invitados que regresaban y no quise irme.

Buscando la fuente del sonido y preguntando ¿quién tocaba la pipa? La pipa se detuvo por un largo tiempo pero no había movimiento.

Acercamos la barca y la invitamos a salir a su encuentro; pedimos a los sirvientes que añadieran vino, volvieran a poner las luces y comenzaran de nuevo el banquete.

Salió lentamente después de llamarla, aún sosteniendo la pipa en sus brazos y medio cubriéndose el rostro.

Gire el eje del piano con fuerza y ​​​​puntee las cuerdas para tocar algunos sonidos de prueba antes de que se forme la melodía, la forma es muy sentimental.

La voz triste y triste de Xianxian implica contemplación; parece estar contando la frustración de su vida;

Bajó la cabeza y jugó continua y casualmente Todos los infinitos recuerdos en mi corazón; se les dice.

Recógelo suavemente, gíralo lentamente, aplícalo un rato y recógelo un rato. La primera actuación fue "La canción de las ropas de plumas de colores" y luego "Liu Yao".

La cuerda grande es fuerte, larga y ruidosa como una tormenta; la cuerda pequeña es suave y silenciosa, como si alguien susurrara.

Los sonidos de la música se entrelazan entre sí, como cuentas grandes y pequeñas que caen de una placa de jade una tras otra.

El sonido de la pipa es a veces como el suave y suave sonido de los pájaros cantando bajo las flores, y a veces es como el sonido profundo, bajo e intermitente del agua fluyendo bajo el hielo.

Es como si el sonido de la pipa fría en el manantial de agua comenzara a condensarse, y el sonido condensado y poco suave se detuviera gradualmente.

Es como otro tipo de melancolía y el odio crece secretamente; en este momento, el silencio es más conmovedor que el sonido.

De repente fue como una botella de plata rompiéndose y agua salpicando por todas partes; también era como una caballería blindada luchando con espadas y pistolas.

Al final de la canción, apuntó al centro de las cuerdas y las punteó; la cuarta cuerda hizo un rugido que pareció rasgar la tela.

La gente en los barcos del este y del oeste escuchaban en silencio; vieron la blanca luna otoñal reflejada en medio del río.

Murmuró, guardó el pico y lo insertó en las cuerdas; se arregló la ropa y aún mostró un rostro solemne.

Dijo que yo solía ser un cantante famoso en la capital; mi ciudad natal vivía en Xiabaoling, al sureste de la ciudad de Chang'an.

Aprendí a tocar la pipa a la edad de trece años; mi nombre figura en el primer equipo de la Orquesta Jiaofang.

Cada vez que toca una canción, queda impresionada por los maestros del arte; cada vez que se maquilla, siente celos de sus compañeros cantantes.

Los niños ricos de Kioto se apresuraron a presentar regalos; después de tocar una canción, recogieron innumerables gasas rojas.

La rejilla plateada de la cabeza de hojalata a menudo está rota y destrozada; la falda roja está manchada de manchas de vino, pero no me arrepiento.

Año tras año pasamos nuestro tiempo riendo y jugando; el hermoso tiempo que va del otoño a la primavera se desperdicia en vano.

Mi hermano se unió al ejército y mi hermana murió, y mi familia ha quedado arruinada; a medida que pasa la tarde y llega la mañana, poco a poco me hago mayor y pierdo la apariencia.

Hay menos coches y caballos delante de la puerta y sólo unos pocos visitantes; mi juventud ha pasado y tengo que casarme con un hombre de negocios.

Los hombres de negocios que valoran las ganancias más que el amor a menudo se separan fácilmente; el mes pasado él fue a Fuliang para hacer negocios con el té.

Se fue y me dejó solo para vigilar el bote vacío en la desembocadura del río; la luna de otoño me acompañó por la cabaña, y el agua de otoño alrededor de la cabaña estaba fría.

Incluso a altas horas de la noche, sueño a menudo con divertirme y hacer un carnaval cuando era adolescente; me despierto llorando en mis sueños, manchando mi cara rosada de lágrimas.

Ya había negado con la cabeza y suspiré cuando escuché el llanto de Pipa y escuchar sus palabras me hizo sentir aún más miserable.

Ambos somos personas miserables que hemos caído del mundo; ¿por qué deberíamos preguntar si nos hemos conocido antes cuando nos encontramos hoy?

¡Desde que dejé la bulliciosa capital de Chang'an! El año pasado me degradaron a vivir junto al río Xunyang y a menudo me enfermaba.

Xunyang es un lugar desolado y remoto sin música; no se pueden escuchar instrumentos orquestales durante todo el año.

Vivo en un lugar bajo y húmedo en el río Huanjiang; alrededor de mi casa crecen juncos amarillos y bambúes amargos.

¿Qué se oye aquí mañana y noche? Son todos los tristes gemidos de cucos y monos.

Las flores en el río de primavera son tan hermosas como la noche de luna en el río de otoño; no tengo más remedio que beber vino solo.

¿Aquí no hay canciones populares ni flautas de pueblo? Es solo que el tono ronco y áspero es realmente desagradable.

Esta noche cuando te escucho tocar la pipa y expresar tus verdaderos sentimientos, es como si mis ojos se iluminaran y mis oídos se iluminaran cuando escucho música de hadas.

Por favor, no te niegues a sentarte y tocar otra canción; quiero componer un nuevo poema para ti, "Pipa Xing".

Conmovida por mis palabras, se quedó de pie por un largo rato; se dio la vuelta, se sentó y apretó las cuerdas para emitir un sonido urgente.

El sonido lúgubre ya no era el mismo de antes; todos los presentes se taparon el rostro y lloraron sin parar.

Quiero preguntar ¿quién de ustedes ha derramado más lágrimas? ¡Yo, Sima Jiangzhou, estoy empapada de lágrimas con mi camisa azul!

Comentarios:

[1] Movimiento hacia la izquierda: Degradación, degradación. En la antigüedad, la izquierda se consideraba inferior, por eso se la llamaba "Zuo Qian".

〔2〕El año que viene: el segundo año.

(3) Clang: Describe el sonido del metal, jade, etc. golpeándose entre sí.

[4] Sonido de Kioto: hace referencia al tono de la música popular en la capital de la dinastía Tang.

〔5〕Mujeres defensoras: niñas cantantes. Advocate, un antiguo artista de canto y danza.

〔6〕Shancai: Nombre común para los maestros de pipa o maestros de la música en aquella época. Significa "experto".

〔7〕Compromiso: Compromiso, aquí se refiere al significado del matrimonio.

〔8〕 significa: hacer.

〔9〕Jia (gǔ): empresario.

[10] Mingjiu: Pide (a sus subordinados) que le sirvan vino.

〔11〕Kuai: despreocupado.

〔12〕Mingran: melancolía.

〔13〕Drifting: derivar y caer.

〔14〕Transferencia oficial: (oficial de Beijing) transferencia externa.

〔15〕Tianran: indiferente y pacífico.

(16) Descenso: Descenso de categoría, descenso de categoría o exilio.

〔17〕Para: Creación.

〔18〕Oración larga: hace referencia a un poema de siete caracteres.

〔19〕Canción: Componer una canción.

〔20〕Fan: General***.

〔21〕Palabra: palabra.

〔22〕Destino: denominación, título.

〔23〕Río Xunyang: Según la investigación, es el río Penshui que fluye a través de la ciudad de Xunyang, que ahora es el río Longkai en la ciudad de Jiujiang (se rellenó artificialmente en 1997) y desemboca en el Río Yangtze a través de Penpukou. Susurro: describe el sonido de los arces y los juncos arrastrados por el viento otoñal.

〔24〕Russing: describe el sonido de los arces y los juncos arrastrados por el viento otoñal.

(25)Maestro: El poeta se refiere a sí mismo.

〔26〕Apagar la luz: volver a encender la luz. Respuesta: Otra vez.

〔27〕Girar el eje para tirar de las cuerdas: Gire el eje alrededor de las cuerdas de la pipa para ajustar la melodía.

〔28〕Bieyi: encubrir, reprimir.

〔29〕Pensamiento: tristeza, tristeza.

 (30〕Xinshou: casualmente.

 〔31〕Continuar y seguir jugando: tocar continuamente.

 〔32〕Cerrar: los dedos de la izquierda presionar con la mano la cuerda hacia adentro (La parte media de la pipa) Empujar 〔33〕Giro: La acción de hacer vibrar la cuerda 〔34〕Tocar la cuerda hacia la izquierda, también llamado >

〔35〕. Tick: movimiento de revés

〔36] "Nishang": es decir, "Nishang Yuyi Song", originalmente una música y danza de las regiones occidentales, Yang Jingshu, el gobernador de Xiliang durante el período Kaiyuan de la dinastía Tang. Después de crear un sonido acorde a la canción, fluyó hacia las Llanuras Centrales 〔37〕 "Liu Yao": el nombre de la canción, también llamado "Le Shi", "Green Waist" y "Lu Yao", es un. canción y canción de baile

〔38〕Da cuerda: se refiere a la cuerda más gruesa.

〔39〕Chao Cao: El sonido es pesado y amortiguado.

〔40〕Xiao Xian: hace referencia a la cuerda más delgada.

〔41〕Qieqie: fino, rápido, silencioso, urgente y fino.

〔42〕Jianguan: El suave lenguaje de la reinita se llama "Jianguan". Canto de pájaros.

〔43〕Juventud: bloqueado.

〔44〕Es difícil pasar bajo el hielo: el flujo del manantial está bloqueado debajo del hielo y es difícil pasar, describe el sonido de la música cambiando de suave a frío.

〔45〕Ningjue: estancamiento.

〔46〕Estallido: chisporroteo.

〔47〕Fin de la canción: La música termina.

〔48〕Tirón: Herramienta que se utiliza al tocar instrumentos de cuerda.

〔49〕Cuidado con el dibujo: Usa un punteo para dibujar las cuatro cuerdas en el medio de la pipa. Esta es una técnica de la mano derecha que se usa a menudo al final de una canción.

〔50〕Colmillo: barco.

〔51〕Convergencia: Convergencia (tristeza, enfado y resentimiento al pensar profundamente) de las expresiones faciales.

〔52〕Tumba del Sapo Xia (há): Al sureste de la ciudad de Chang'an, cerca de Qujiang, era una famosa zona recreativa en aquella época.

〔53〕Jiaofang: Institución administrada por el gobierno de la dinastía Tang que manejaba música, acrobacias y entrenaba canto y baile.

〔54〕Qiuniang: Nombre comúnmente utilizado para las prostitutas que cantaban y bailaban en la dinastía Tang.

〔56〕Wuling: En las afueras de la ciudad de Chang'an, las tumbas de cinco emperadores de la dinastía Han.

〔57〕Camisa verde: el color de la ropa de los funcionarios de octavo y noveno grado en la dinastía Tang. El rango oficial de Bai Juyi en ese momento era el de general y ministro, desde el noveno rango, por lo que vestía una camisa verde.

〔58〕绡: Tejido de seda fino, ligero y bonito.

〔59〕Rejilla de plata (bì) Din (diàn): Se refiere a un adorno para el cabello en forma de rejilla con incrustaciones de nácar.

〔60〕sección de ritmo: batir el ritmo.

〔61〕Color: aspecto envejecido.

[62] Fuliang: antiguo nombre de condado, perteneciente a Raozhou en la dinastía Tang. En la actual ciudad de Jingdezhen, provincia de Jiangxi, se produce abundante té.

〔63〕Quilai: Después de irse.

〔64〕Llorar en sueño y llorar maquillado: Llorar en sueño, con rastros de lágrimas en el rostro nivelados por el maquillaje.

〔65〕Langan: dispersos vertical y horizontalmente.

〔66〕Chong: re, es decir otra vez.

〔67〕Chirp: suspiro.

〔68〕困巳哳: describe el sonido ruidoso.

〔69〕Lenguaje Pipa: Sonido de Pipa, la música que toca la Pipa.

〔70〕Temporalmente: de repente.

〔71〕Pero siéntate: regresa al lugar original.

〔72〕Apretar la cuerda: Apretar la cuerda.

〔73〕Tono directo: la monotonía sonaba hace un momento.

〔74〕Llorar: Cúbrete la cara y llora.