El 6 de agosto de 1945, el ejército estadounidense lanzó la primera bomba atómica sobre Hiroshima, Japón, acelerando el fin de la Segunda Guerra Mundial. Todo el mundo se opone al uso de bombas atómicas para matar y herir a un gran número de personas pacíficas. Sin embargo, si no se hubieran lanzado dos bombas atómicas una tras otra, el imperialismo japonés no se habría rendido de inmediato y la guerra se habría prolongado y la guerra se habría prolongado. los pueblos de todos los países y el pueblo japonés habrían sufrido mayores pérdidas
Primera parte
Una película sobre la paz
El verano de 1957, agosto, Hiroshima. .
Una mujer francesa de unos treinta años se encuentra en esta ciudad. Llegó a participar en el rodaje de una película sobre la paz, en la que interpretó un papel.
La historia se desarrolla en vísperas del regreso de la francesa a China. La película en la que ella interpreta un papel está casi terminada. Sólo quedaba una secuencia por rodar.
En vísperas de su regreso a Francia, esta francesa cuyo nombre nunca aparece mencionado en la película -esta mujer desconocida- conocerá a un japonés (ingeniero o arquitecto). Surge una fugaz historia de amor.
En la película no queda claro cómo se conocieron. Porque ese no es el problema. Los encuentros casuales ocurren en todas partes del mundo. Lo que importa es lo que sucede después de estos frecuentes encuentros.
Al comienzo de la película, el público no puede ver a este par de personas que se conocieron por casualidad. No puedo verla. Tampoco puedo verlo. Lo que vio fueron unos cuerpos mutilados -las partes que habían sido amputadas desde la cabeza hasta la cintura- retorciéndose - retorciéndose en las llamas del deseo o en la lucha final - cubiertos uno tras otro por las cenizas, el rocío, la bruma mortal de la bomba atómica... y el sudor de la lujuria saciada.
Sus cuerpos sólo emergen gradualmente de estos cuerpos informes y nebulosos.
Ambos estaban tumbados en una habitación de hotel. Estaban desnudos. Cuerpo liso, intacto.
¿De qué están hablando? Estaba hablando de Hiroshima.
Ella le dijo que había visto de todo en Hiroshima. El público vio lo que ella vio. Las vistas eran horribles. Su opinión, sin embargo, fue negativa y consideró que las vistas eran engañosas, repitiendo objetiva y embarazosamente que no había visto nada en Hiroshima.
El tema de su primera conversación estaba lleno de significado. En definitiva, fue una conversación operística. Es imposible hablar de Hiroshima. Lo único que se puede hacer es hablar de la imposibilidad de hablar de Hiroshima. La comprensión de Hiroshima se presenta al principio de la película como algo parecido a una alucinación mental.
Ese inicio, esta serie de recuerdos en la cama de un hotel del acto oficial que ya se había celebrado en Hiroshima para conmemorar la tragedia, esta recordación sacrílega, fue dispuesto deliberadamente. Se habla de Hiroshima en todas partes, incluso entre hombres y mujeres que se conocen por casualidad y se enamoran a primera vista, en la cama del hotel donde tienen una aventura. Los cuerpos de los dos héroes y heroínas de la película que están verdaderamente enamorados nos lo recuerdan. Si hubo alguna blasfemia, la verdadera blasfemia, fue la propia Hiroshima. No hay necesidad de ser hipócrita y evitar la esencia de la cuestión.
Aunque se muestran muy pocas reliquias históricas de Hiroshima al público, sólo los lamentables restos de una reliquia vacía y vacía, el público debe liberarse de esta reminiscencia, eliminar los prejuicios y estar preparado para escuche la historia que les contará sobre nuestros dos héroes.
Bien, volvamos a su historia.
Una historia cualquiera. Historias como ésta suceden todos los días, miles de ellas, sin cesar. Los hombres japoneses ya están casados y tienen hijos. La francesa también está casada y tiene dos hijos. Tuvieron una aventura de la noche a la mañana.
¿Pero dónde? En Hiroshima.
Este tipo de abrazo es tan común, tan común, pero ocurrió en la ciudad más inimaginable del mundo: Hiroshima. En Hiroshima nada se "sabe". Un aura especial ilumina cada gesto, cada palabra, dándole una connotación más allá del significado literal.
Esta es una de las principales intenciones de la película: romper con el uso del horror para representar el horror, porque este método ha sido utilizado por los japoneses, y en cambio permite que este horror renazca de las cenizas de la catástrofe. Debe ser una mezcla de amor única e "impresionante". Sin embargo, si la película se hubiera rodado en cualquier otro lugar del mundo, en un lugar que no hubiera experimentado una muerte tan brutal, el efecto sería diferente y el público estaría más convencido de que la película se rodó en Hiroshima.
Primera parte: Integridad, bondad, hipocresía y grosería
Estas dos personas de diferentes países son muy diferentes en términos de conceptos filosóficos, antecedentes históricos, estatus económico y raza. Pero Hiroshima. es su único lugar (¿quizás el único lugar en el mundo?). Allí se expresan vívidamente el deseo sexual, el amor, la desgracia, estas cosas humanas universales. La falsedad se tolera en cualquier lugar menos en Hiroshima. Pero no fue así en Hiroshima. La "falsedad" no pudo sobrevivir y fue rechazada.
En su sueño confuso, todavía hablaban de Hiroshima. de diferentes maneras. Ardían de lujuria, tal vez albergando un amor que crecía sin saberlo.
Su conversación los involucra tanto a ellos mismos como a Hiroshima. Sus temas se fusionaron y se entrecruzaron de modo que a partir de entonces, después del diálogo operístico sobre Hiroshima, los temas coherentes fueron indistinguibles.
Aunque sus historias individuales son tan breves, siempre prevalecen y abruman la historia de Hiroshima.
Si no se cumple este requisito previo, esta película sólo puede ser otra película de "obediencia a órdenes", que es aburrida y simplemente un documental novelesco. Si se cumple esta premisa, se filmará en un documental similar a una invención, pero en términos de aprender las lecciones históricas del incidente de Hiroshima, será más convincente que los documentales de noticias comunes.
Se despertaron. Volvieron a hablar mientras ella se vestía. Hablaron de varias cosas, incluida Hiroshima. ¿por qué no? Esto es natural. Estamos en Hiroshima.
De repente, apareció frente a ella vistiendo un uniforme de enfermera de la Cruz Roja.
Al ver su vestido, que era simplemente un uniforme que mostraba las virtudes tradicionales, volvió a añorarla. Espera volver a verla. Es como todos los hombres, o mejor dicho, como todos los hombres. Este disfraz de seriedad contiene un elemento de erotismo que atrae a todos los hombres. (La Eterna Enfermera en una Guerra Eterna...)
Entonces, ¿por qué ella también lo necesita, pero no quiere volver a verlo? Ella no explicó por qué.
Después de despertar, también hablaron de su pasado.
¿Qué pasó en Nevers, su ciudad natal, la provincia de Nièvre donde creció? ¿Qué pasó en su vida que la convirtió en quien es ahora: bohemia y reservada, recta y amable pero hipócrita, tan ambigua pero tan clara en su actitud? ¿Por qué estás tan ansioso por experimentar un amor casual? ¿Pero por qué eres tan cobarde y tímido cuando se trata de amor?
Ella le contó que un día se había vuelto loca en Nevers. Estaba loca de ferocidad. Contó el incidente como había contado su anterior inteligencia y decisión en Nevers. Completamente el mismo tono.
No dijo nada sobre si el "incidente" de Nevers podría explicar su comportamiento en Hiroshima. Contó el incidente de Nevers como si fuera otra cosa. No explica por qué.
Ella se ha ido. Ella decidió no volver a verlo.
Sin embargo, se reencontrarán.
Las cuatro de la tarde. Plaza de la Paz en Hiroshima (o frente al hospital).
Los fotógrafos abandonan el lugar (en la película siempre solo los vemos salir con su equipo). Alguien estaba desmontando las gradas y quitando las banderas colgadas.
La francesa (quizás) se quedó dormida a la sombra de las gradas desmanteladas.
Se acaba de realizar una película instructiva sobre la paz. No es una película ridícula, es una película más. Eso es todo.
Primera parte: Una experiencia personal desafortunada
Un grupo de personas volvió a pasar por el set montado para la película que acababan de terminar de filmar, y un japonés caminaba entre la multitud. . Este hombre es el que conocimos en la habitación del hotel esta mañana. Cuando vio a la francesa, se detuvo y caminó hacia ella, mirándola dormir. Su mirada la sobresaltó. Se miraron el uno al otro, cada uno deseándose el uno al otro. No llegó aquí por casualidad. Vino a verla de nuevo.
Casi apenas se reunieron, comenzó la marcha. Esta es la última toma de la película. El equipo de niños, el equipo de estudiantes. perro. gato. Gente caminando por la calle. Todo Hiroshima se movilizó y el escenario fue tan grandioso como cualquier otro acontecimiento conducente a la paz mundial. El desfile se ha vuelto grotesco.
Hace mucho calor. El cielo está cubierto de nubes oscuras y se avecina una tormenta. Esperaron a que pasara el desfile. Mientras esperaba, le dijo que creía estar enamorado de ella.
Él la llevó a su casa. Hablan brevemente sobre sus vidas.
Sus matrimonios son todos felices y no hay necesidad de buscar nada más para compensar la desgracia de su vida matrimonial.
Fue en su casa, durante el sexo, donde ella le habló de Nevers.
Ella salió de su casa de todos modos. "Para pasar el tiempo antes de su partida", fueron a un café junto al agua. La noche se ha vuelto oscura.
Permanecieron allí varias horas más. A medida que se acercaba cada vez más la hora de despegar de su vuelo a la mañana siguiente, su amor se hizo más y más profundo.
Fue en este café donde ella le contó por qué se había vuelto loca en Nevers.
En 1944, cuando tenía veinte años, se afeitó en Nevel. Su primer amor fue el alemán. Asesinado cuando Francia estaba a punto de ser liberada.
Se quedó en un sótano de Nevers con la cabeza descubierta. Sólo cuando ocurrió Hiroshima se volvió lo suficientemente decente como para salir del sótano y salir a las calles, mezclándose con la multitud jubilosa.
¿Por qué elegiste una experiencia tan desafortunada y personal? Sin duda, porque también es un absoluto en sí mismo. Afeitarle la cabeza a una chica porque se enamoró de un enemigo legal del Estado es algo absolutamente terrible y estúpido. Vimos a Nevers como ya lo habíamos visto en su habitación. Volvieron a hablar de sí mismos. Una vez más hay una superposición entre Nevers y su escena de amor e Hiroshima y su escena de amor. Todo se mezcla sin ningún principio preconcebido, pero de tal manera que este tipo de mezcla se produce en cualquier momento y en cualquier lugar, y en estas escenas, los primeros amantes siempre hablan de amor y hablan sin cesar.
Se fue de nuevo. De nuevo ella lo evitó.
Intentó regresar al hotel para calmarse, pero no pudo; volvió a salir del hotel y regresó al café cerrado. Ella se quedó allí. Recordar a Nevers (monólogo interior) es recordar el amor mismo.
El hombre la siguió. Ella se dio cuenta. Ella lo miró fijamente. Se miraron el uno al otro con profundo amor. Este amor de corta duración, como el de Nevers, morirá. Como tal, ya estaba condenada al olvido. Por tanto, es eterna (porque se mantiene por el olvido mismo).
Parte 1 Ella no se volvió a enamorar de él
Ella no se volvió a enamorar de él.
Caminó por las calles. Y siguió detrás, como si siguiera a una mujer que nunca antes había conocido. En cierto momento, la alcanzó y le pidió que se quedara en Hiroshima, como si le contara una historia paralela. Ella dijo "no". Como todos los demás dijeron que no. Tiene la cobardía común a todas las personas.
Efectivamente, para ellos, la situación general ha sido decidida.
Ya no insistió.
Caminó hacia la estación. Él la alcanza. Se miraron como fantasmas.
A partir de entonces dejaron de hablarse. Su inminente partida los sumió en un silencio desolador y lúgubre.
Esto es amor. Sólo pudieron permanecer en silencio. La última escena tiene lugar en un café.
Los espectadores la verán con otro japonés.
Vemos al hombre que ama sentado en una mesa, inmóvil, sin mostrar más reacción que una profunda desesperación. La desesperación era más de lo que podía soportar físicamente y no tuvo más remedio que aceptarla. Es como si ya "perteneciera a otra persona". Pero sólo pudo expresar su comprensión de esto.
Al amanecer, regresó a su habitación. Al cabo de unos minutos, llamó a la puerta. No pudo controlarse y no pudo evitarlo. Dijo disculpándose: "No puedo no venir".
En la habitación no pasó nada. Ambos quedaron atrapados en una situación terrible en la que estaban indefensos. Las reglas del "orden secular" todavía existen y ya no perturban el orden normal que las rodea.
No se hablaban. No más movimientos.
Acaban de volver a llamarse. ¿Qué estás llamando? Nevers, Hiroshima. De hecho, en la mente del otro, todavía no son nadie. Sólo tienen nombres de lugares, estos no son nombres. Es como si el desastre de una mujer con la cabeza rapada en Nevers reflejara exactamente el desastre de Hiroshima.
Ella le dijo: "Hiroshima, este es tu nombre".
Parte 2
Explicando la idea original
que tengo. Intenté dar el relato más fiel posible de mi trabajo sobre Hiroshima Mon Amour dirigido por Alain Resnais.
Que no se sorprenda el lector de que las imágenes de Alain Resnais no estén fielmente representadas en esta obra.
Mi papel se limita a elaborar aquellos factores que hicieron de Resnais el punto de partida para la dirección de la película.
Los pasajes sobre Nevers que no formaban parte del guión original (julio de 1958) fueron anotados antes del rodaje de la película en Francia (diciembre de 1958). Por lo tanto, se trata de un trabajo independiente del guión (consulte el Apéndice: Explicación de Jingye).
Creo que era necesario conservar algunas de las cosas que se descartaron en la película, para que pudieran ilustrar efectivamente la visión original.
Le entregué esta obra a la editorial y lamento que no hayamos podido utilizarla - Resnais y yo por un lado, Gérard Jarlot y yo por el otro, y nosotros tres - Resnais, Jarlo y yo analizamos las conversaciones del guión casi todos los días para darle cuerpo.
Nunca podría vivir sin sus consejos. Cada vez que terminaba de escribir un argumento, siempre les pedía que lo leyeran y escucharan sus críticas duras pero claras y perspicaces antes de comenzar a escribir otro.
Marguerite Duras
Segunda parte: Varias evidencias físicas del bombardeo atómico
Al comienzo de la película, las infames nubes "hongos" se mueven y se elevan. .
El público debería tener la sensación de ver esta nube en forma de hongo por primera vez y otra vez.
La nube en forma de hongo debe ser muy poderosa y enorme, crecer muy lentamente y debe ir acompañada de los primeros compases de la música de Giovanni Fisco para resaltar su ascenso ondulante.
A medida que esta nube tipo "hongo" se eleva en la pantalla, dos hombros desnudos aparecen gradualmente bajo la nube de humo.
El público sólo ve estos dos hombros, que son partes del cuerpo que han sido amputadas desde la cabeza hasta la cintura.
Los dos hombros estaban fuertemente abrazados y estaban manchados de cenizas, lluvia, rocío o sudor, uno podría imaginarse.
La clave es hacer que la gente sienta que el rocío o el sudor es derramado por la nube "hongo" [en el sitio de pruebas nucleares de Bikini] a medida que se eleva y se aleja.
Esta imagen seguramente creará un sentimiento muy fuerte y contradictorio, que es a la vez refrescante y lujurioso.
Los dos hombros que se abrazan tienen diferentes colores de piel, uno oscuro y otro claro.
La música de Fisco acompaña este abrazo casi repugnante.
La diferencia entre las dos manos diferentes debería ser muy obvia.
La música de Fisco se desvaneció gradualmente de fuerte a débil, y la mano de una mujer [parecía muy grande en un primer plano] se colocó sobre el hombro de piel amarilla y dejó de moverse. " "Es sólo una manera de decirlo, "atrapar" parece ser más exacto.
La voz de un hombre, profunda pero tranquila, sonó como un cántico:
Él
No viste nada en Hiroshima. Nada que ver.
Esta frase se puede utilizar libremente.
Una voz de mujer muy ronca y pesada respondió sin cadencia alguna como recitando:
Ella
Lo he visto todo. No queda nada fuera.
La música de Fisco comenzó a sonar nuevamente. En ese momento, las manos blancas de la mujer apretaron, aflojaron y acariciaron sus hombros nuevamente, dejando varias marcas de uñas en los hombros amarillos.
Como si la marca del clavo pudiera sugerir que se trataba de un castigo por la frase "No, no viste nada en Hiroshima".
Entonces, la voz de la mujer volvió a sonar, todavía tranquila y sin vida, como recitando:
Ella
Incluso fui al hospital para llegar. De esto estoy seguro. Hay un hospital en Hiroshima. ¿Cómo podría evitar esto?
El hospital, los pasillos, las escaleras y los pacientes se muestran en la pantalla uno a uno bajo el disparo despiadado de la cámara. (El público nunca la ve viendo todo esto en la pantalla).
Ahora la cámara vuelve a la mano que sigue rascando el hombro amarillo.
Él
No viste un hospital en Hiroshima. No viste nada en Hiroshima.
Entonces la voz de la mujer se volvió más objetiva. Enfatice cada palabra (esotéricamente).
En este momento, las fotografías del museo se muestran una a una. La luz era dura y molesta, como la luz que brilla en un hospital.
Las tarjetas explicativas de información aparecieron una tras otra.
Varias evidencias físicas del bombardeo atómico.
Modelos diversos y fragmentados.
Barras de acero retorcidas.
[Los turistas se detienen allí para contemplar. Ciertamente podemos decir, sin la menor pizca de ironía, que las oportunidades para invitar a la reflexión siempre se elaboran cuidadosamente. Sin embargo, esos edificios monumentales, aunque a veces la gente se ría de ellos, son la mejor excusa para estas oportunidades...]
ELLA
La temperatura en la segunda parte será tan alta como Diez Mil Grados
La tragedia volverá a suceder.
Árboles con sombra.
Iglesia.
Muerte domesticada.
La bahía de desembocadura del río Ota tiene forma triangular. Los siete brazos de la bahía de desembocadura a veces se secan y otras veces suben a intervalos regulares y se llenan de agua clara con muchos peces justo a su altura habitual; tiempo de marea; en diferentes épocas y estaciones, el agua del río es a veces gris y turbia, a veces clara.
¿Cómo podría dudar de que esta ciudad nació para enamorarse?
¿Cómo podría dudar de que naciste para estar en mi cuerpo?
Eres mi favorito. Qué cosa tan asombrosa. Me haces feliz.
De repente, muy lentamente.
Qué gentil.
No puedes entender.
Me lastimaste.
Eres muy amable conmigo.
Me lastimaste.
Eres muy amable conmigo.
Tengo tiempo.
Te lo ruego.
Cómeme.
Defórmame hasta quedar feo.
¿Por qué no?
En esta ciudad, en esta noche tan parecida a otras noches, ¿por qué no haces esto?
Te lo ruego...
De repente, el rostro de una mujer muy gentil apareció en la pantalla, y este rostro se estiró hacia el rostro del hombre.
Ella
Tu piel es genial.
El hombre dejó escapar un gemido de felicidad.
Ella
Tú...
El rostro del hombre japonés apareció en la pantalla junto con el rostro de la mujer en una risa exultante, y se rió tan fuerte que es indescriptible. . Se dio la vuelta.
Él
Yo, sí, me verás claramente.
Aparecieron dos cuerpos desnudos. La misma voz de mujer de antes sonó, muy profunda, pero esta vez no tenía un tono exagerado como el de una recitación.
Ella
¿Eres completamente japonesa o no del todo japonesa?
Él
Soy un verdadero japonés.
Él
Tienes los ojos verdes. ¿Sí?
Ella
Oh, creo... sí... creo que mis ojos son verdes.
Él la miró. Dijo suavemente:
Él
Parece que tienes mil mujeres en una...
Ella
Eso es porque no No lo entiendo. Es por eso.
Él
Tal vez no tanto.
Ella
No me desagrada reunir para ti mil mujeres en una sola.
Le besó el hombro y apoyó la cabeza en su hombro. Su cabeza se volvió hacia la ventana abierta, hacia Hiroshima y hacia la vasta oscuridad. Un hombre camina por la calle tosiendo (no se ve en la pantalla, solo se escucha el sonido). Ella se puso de pie.
Ella
Escucha... son las cuatro...
Él
¿Qué pasa?
Ella
No sé quién es esta persona. Pasa por aquí todas las mañanas a las cuatro y todavía tose.
Silencio. Se miraron el uno al otro.
Ella
Tú, estuviste aquí, en Hiroshima...
Él se rió, como si se riera de su infantilismo.
Él
No... claro que no.
Parte 3 Tocando sus hombros desnudos otra vez
Ella volvió a tocar sus hombros desnudos. Estos hombros son realmente hermosos y nunca han sido dañados.
Ella
Oh. Entonces... soy tan estúpido.
Estaba casi sonriendo.
De repente él la miró fijamente, con expresión seria y vacilante, y finalmente le dijo:
Él
Mi casa estaba entonces en Hiroshima. Fui a la guerra.
Ella dejó de tocarle el hombro.
Esta vez, ella sonrió y le preguntó tímidamente:
Ella
Tienes suerte, ¿verdad?
Desvió la mirada y consideró si responder “sí” o “no”:
Él
Sí.
Añadió con gran sinceridad y seguridad:
Ella
Yo también tengo mucha suerte.
Pausa por un momento.
Él
¿Por qué viniste a Hiroshima? Ella
hace una película.
Él
¿Qué, una película?
Ella
Hago un papel en una película.
Él
Entonces, ¿dónde estabas antes de venir a Hiroshima?
Ella
está en París.
Pausa por un momento, más tiempo.
Él
¿Y antes de París? ...
Ella
¿Antes de París? …Estoy en Nevers. Nei——Wei——Er.
Él
¿Nevel?
Ella
está en la provincia de Nievre. No estás familiarizado con eso.
Pausa.
Parecía haber descubierto alguna conexión entre Hiroshima y Nevers y preguntó:
Él
¿Por qué viniste a Hiroshima para ver todo esto?
Ella respondió lo más sinceramente que pudo:
Ella
Me interesa. En este sentido, tengo mis propios pensamientos. Por ejemplo, quiero echar un buen vistazo. Pensé que eso era bastante instructivo.
Comentarios relacionados con la tercera parte
No puedo ver nada, no puedo escribir nada, no puedo decir nada. Realmente, es esa incapacidad de hacer algo lo que hace posible esta película.
——Duras
Si debemos encontrar una película que marque un hito para las películas occidentales desde el período clásico hasta el período moderno, entonces esta película sin duda debería ser " Hiroshima Love ". "Hiroshima Mon Amour", con sus temas modernos, temas ambiguos, técnicas de expresión impactantes y una estrecha conexión con la Nueva Escuela de Novela, inspiró y creó el cine moderno en múltiples sentidos.
En mayo de 1959, Alain Resnais trajo su nueva película "Hiroshima Mon Amour", que se rodó el año pasado, a Cannes, Francia, para participar en el 12º Festival de Cine celebrado aquí. La película fue como un éxito de taquilla y. Inmediatamente causó sensación en todo el mundo del cine occidental. Algunas personas piensan que se trata de una "gran obra sin precedentes", "el fin del clasicismo", "se adelantó diez años a su tiempo y todos los críticos perdieron el coraje". Cuenta la historia del exótico romance entre una actriz francesa que filma en Japón y un arquitecto japonés, intercalada con la bomba atómica en Hiroshima y la tragedia del romance de la actriz con un soldado alemán en la localidad francesa de Nevers durante la Segunda Guerra Mundial. . La gente dice que "Hiroshima Mon Amour" es un punto de inflexión en el cine. Por primera vez, aparecieron en la película técnicas narrativas audaces y novedosas que se apoderaron del territorio que durante mucho tiempo había estado dominado por la literatura y la corriente de conciencia. La película se diferencia de los escenarios tradicionales. Una actuación realista basada en un narrador omnisciente implementa la ruptura. Un monólogo de uno o más personajes reemplaza al narrador. El mundo ya no está representado, sino reflejado en la mente de las personas, y el público se ve obligado a experimentar estas películas de nuevas maneras.
A finales de la década de 1950, un grupo de nuevos directores en Francia lanzó un movimiento cinematográfico antitradicional, conocido como la "Nueva Ola". Los jóvenes directores encabezados por Godard despreciaron todos los métodos narrativos cinematográficos tradicionales y rodaron la película. tiene un aire claramente modernista. El grupo cinematográfico "Left Bank" que surgió al mismo tiempo suele considerarse una rama de la "Nueva Ola". Alain Resnais es un representante de este grupo. Las películas que rodaron se centran en la exploración de la conciencia interior de las personas y utilizan mucho. colores modernos Una técnica muy fuerte de "corriente de conciencia" de inversión del tiempo y el espacio.
La Escuela de la Margen Izquierda tiene una relación muy estrecha con la literatura. La mayoría de los escritores de la escuela de "Nueva Novela" que eran populares en ese momento eran miembros de la "Escuela de la Margen Izquierda". Como Margaret Duras, representante de la escuela "Nueva Novela". Los escritores de la escuela de "Nueva Novela" aportaron un fuerte estilo literario a las películas de "Left Bank", por lo que las películas de "Left Bank" también se llaman "películas de escritores". El término "película del escritor" tiene un doble significado en un sentido amplio: primero, significa que el director de la película es el creador de la película y, en segundo lugar, la película debe tener un fuerte estilo personal; la adaptación de obras famosas y solo se lleva al cine. Gran parte de los guiones originales son guiones creados por escritores para la película, y muchas de las técnicas de expresión de la película se derivan de la referencia a técnicas de expresión literaria. "Hiroshima Mon Amour" escrita por Marguerite Duras y dirigida por Alain Resnais se ha convertido sin duda en la obra maestra del cine de los escritores de la margen izquierda.
El entrelazamiento de temas amorosos y pacifistas y antimilitaristas en "Hiroshima Mon Amour" se beneficia del guión original de Margaret Duras, pero a lo largo del proceso creativo de Alain Resnais, los acontecimientos históricos contemporáneos (Guerra Mundial II y los acontecimientos de la posguerra) y el impacto de la guerra en el destino humano siempre han sido el centro de su selección de materiales. Creado en 1950, "Guernica" se basó en el cuadro homónimo de Picasso para protestar enérgicamente contra el inhumano bombardeo de esta famosa antigua ciudad española por parte de los fascistas alemanes en 1937. En 1955, Alain Resnais volvió a rodar "Noche y niebla", reeditando las fotografías en blanco y negro y los noticiarios obtenidos de los archivos para recrear las brutales escenas de los campos de concentración nazis.
Y "Hiroshima Mon Amour" es la continuación lógica y el destino de estas dos obras.