"Hierba verde junto al río" es un poema literario de cinco caracteres producido en la dinastía Han. Este poema utiliza el método de escritura en tercera persona para describir la vida ordinaria de una mujer joven que anhela el amor, anhela que su marido y su mujer se abracen e incluso levanta las cejas.
Texto original de "Hierba Verde junto al Río"
Hierba verde junto al río y sauces frondosos en el jardín.
Yingying es la chica de arriba, parada frente a la ventana luminosa.
E'e'e lleva maquillaje rojo y tiene manos delgadas.
Antes era ama de casa, pero ahora es una guarra.
Un hijo pródigo nunca volverá, y es difícil quedarse solo en una cama vacía.
Traducción de "Hierba verde junto al río"
La hierba junto al río es verde y los sauces del jardín son frondosos.
La elegante mujer del piso de arriba estaba parada frente a la ventana, su piel blanca comparable a la brillante luna.
La mujer estaba hermosamente vestida y estiraba sus delgados dedos.
Solía ser una chica de burdel, pero ahora es la esposa de un guardabosques al que le gusta pasear al aire libre.
Mi marido no ha vuelto de pasear. ¡Es muy difícil soportar la soledad en esta casa vacía!
Comentarios sobre “Green River Grass”
Yuyu: la apariencia de exuberancia.
Yingying: Hermosa postura.
Jiaojiao: brillante y blanco. 牖(yǒu): la ventana entre la habitación y el pasillo en un edificio antiguo. El orden del patio antiguo desde el exterior hacia el interior es puerta, patio, salón y cámara. Después de entrar por la puerta, está el patio, detrás del patio está el salón y detrás del salón está la cámara. La puerta de la habitación se llama "hu", la ventana entre la habitación y el pasillo se llama "疖" y hay otra ventana en el lado norte de la habitación llamada "xiang". En la antigüedad, "ventana" se refería específicamente al tragaluz en el techo, y la ventana abierta en la pared se llamaba "ventana", que luego generalmente se refería a la ventana.
E'e: "Dialecto": "Entre las dinastías Qin y Jin, la belleza se llamaba E."
La hija de la familia defensora: "Shuowen": "Defender significa música, que significa prostituta bailando."
Pródigo: es decir, "errante", "Lieh Zi" dijo: "Hay personas que deambulan por el país y nunca regresan, el mundo las llama. gente salvaje." Esto se puede demostrar.
Apreciación de "La hierba verde junto al río"
Este poema narra un fragmento de la vida, que se describe a grandes rasgos de la siguiente manera: La heroína del poema es independiente en el techo del edificio, con una figura regordeta, como si estuviera de cara al viento y confiando en la nada; estaba apoyada contra la ventana, su rostro brillaba intensamente como la luna brillante en las nubes claras, estaba vestida con maquillaje rojo y vestida con mucho cuidado; Manos delgadas como tallas de marfil se aferraban a la celosía de la ventana, y ella miró a lo lejos durante mucho tiempo: vio En la orilla del río Yuanjiu, la hierba es verde, extendiéndose en la distancia "La hierba al lado. el río es verde, y pienso en el largo viaje, lo que quiero hacer en el largo viaje, lo he soñado en el pasado" ("Ancient Poems"), resulta que sus ojos siguen el color de la hierba, siguiendo los pasos de los viajeros desde lejos; vio el exuberante sauce llorón en el jardín. Una vez rompió ramas de este árbol y se las dio, con la esperanza de que Liu Si'er pudiera "conservar" los corazones de. viajeros venidos de muy lejos. Resultó que el paisaje anual de primavera encendió una vez más su esperanza de reencuentro y también despertó sus emociones juveniles. La esperanza una vez más se convirtió en decepción por la anticipación, y las emociones se convirtieron en tristeza y resentimiento por la espera. No pudo evitar recordar los giros y vueltas de la vida. Ella, ama de casa, finalmente se liberó de las ataduras de la alegría y las lágrimas, encontró un marido cómodo y esperaba vivir una vida normal. Sin embargo, ¿por qué el destino era tan confuso? , no pudo evitar gritar en su corazón: "¿Por qué no has regresado, el hijo pródigo que ha viajado muy lejos? ¡Cómo voy a quedarme solo en esta cama fría y vacía!" Se trata de una historia que se ha repetido innumerables veces. Los fragmentos ordinarios de la vida solo se expresan en composiciones ordinarias que expresan emociones en el acto, y el lenguaje ordinario de "un erudito habla en forma hogareña" (sin embargo, el lenguaje de Xie Zhen); El encanto es extraordinario. Es este poema el que puede ver el reino extraordinario en lo ordinario, y también es exquisito que las generaciones posteriores de "Diecinueve poemas antiguos" no pueden lograr esculpiéndolo deliberadamente.
Este poema es una letra, un verso que se puede cantar, y además es la única forma de narración en tercera persona en "Diecinueve poemas antiguos".
La estructura del poema parece recta, pero hay elegancia en la rectitud. Es sumamente natural y tiene el maravilloso contraste entre realidad y realidad, positivo y negativo. El centro del poema es, por supuesto, la belleza en lo alto del edificio, con la hierba y el humo de los sauces, lo que ella ve en sus ojos, pero el poeta puede ser un extraño que accidentalmente ve la belleza, o puede ser el hijo pródigo que viajó muy lejos - representa Ella imaginó que naturalmente iría de lejos a cerca, desde el color de la hierba fuera del jardín hasta el humo de los sauces en el jardín, e incluso hasta un punto, el edificio alto en el centro. del jardín.
La juventud de la naturaleza sirve como contraste para la juventud de la joven; la hierba verde y los sauces verdes complementan el maquillaje rojo brillante, haciéndola extremadamente hermosa. Pero es tan hermoso que la tristeza repentina al final del poema es particularmente conmovedora. Sólo leyendo el poema puedes darte cuenta de que la hierba y los árboles llenos de vitalidad al principio ya han sido manchados con el de la joven. estado de ánimo soñador de tristeza. Esto es lo que los predecesores solían decir que era el sabor externo de "Diecinueve poemas". Por ejemplo, se analizan los métodos poéticos de generaciones posteriores de poetas para formar una estructura contrastante y correspondiente de principio a fin. Sin embargo, el encanto simple y exuberante del poema hace que la gente sienta que el poeta no necesariamente creó una construcción tan inteligente. Simplemente se la imaginó, utilizando los altibajos de sus emociones como pistas para escribirlas una por una. Giros y vueltas naturales de sus emociones. Forma los giros y vueltas naturales de la estructura del poema.
El lenguaje del poema no es inusual, solo utiliza estribillos comúnmente utilizados en canciones populares, y seis de ellos se usan seguidos, pero es apropiado y vívido. Qingqing y Yuyu describen la vitalidad de las plantas, pero Qingqing enfatiza el tono del color, mientras que Yuyu enfatiza el estado de ánimo, y los dos no se pueden intercambiar. Sólo cuando los sauces están llenos de humo puede haber una sensación de depresión. El color de la hierba en la orilla del río se extiende, lo que es difícil lograr un estado de ánimo de depresión. Y si los sauces son solo verdes, no es suficiente. para expresar el estado de ánimo. Yingying y bright describen la gracia de una mujer hermosa, y Yingying se trata principalmente del cuerpo, y bright se trata de estilo. De Yingying a bright, puede tener la sensación de pasar de vago a no fresco como la luna brillante que sale. de las nubes. Intente interactuar entre sí una tras otra. Si se esfuerza demasiado, definitivamente sentirá que el peso es inapropiado. E'e y Xianxian describen su apariencia, mientras que E'e es un cumplido general, mientras que Xianxian es una descripción de los detalles y no pueden cambiarse entre sí. Las seis palabras superpuestas son todas incisivas, de la periferia al centro, de lo general a lo local, de lo confuso a lo claro, que resaltan la imagen perfecta de la chica de arriba. Por supuesto, hay ciertas opciones de refinamiento aquí, pero lo son. todos basados en la visión del poeta. Los procesos de esperanza o suspenso se van revelando uno tras otro. Quizás sea precisamente por el desarrollo natural de los niveles de imaginación que ayudó a los poetas de cinco caracteres que todavía eran inventivos en ese momento a usar el vocabulario de manera tan apropiada sin ningún rastro de tallado si la retórica posicional se construyó de la nada. aire, el efecto puede no ser tan bueno. Esto es lo que se llama "los eruditos hablan de cosas comunes".
Los tonos de los seis personajes repetidos también están llenos de belleza natural y bellos cambios. Qingqing es un sonido plano, Yuyu es un sonido plano, Yingying es un sonido plano y un sonido sonoro, Jiaojiao es un sonido plano y un sonido sordo E'e, Xianxian es un sonido plano, pero uno es turbio y el otro; Es claro. El contraste entre los sonidos planos, claros y turbios es intrincado, formando un comerciante de palacio armonioso y hermoso. El ritmo aún no se había descubierto en ese momento, y el poeta simplemente produjo el sonido natural basándose en su intuición. No es de extrañar que los "Poemas" de Zhong Rong dijeran que "la cintura de una abeja y las rodillas de una grulla ya están allí". Este tono natural le da a las sílabas de todo el poema un encanto simple a pesar de sus suaves altibajos. Si miras de cerca, puedes ver claramente la diferencia con los ritmos posteriores.
La combinación de sonido, forma y dos aspectos de las seis palabras repetidas da un cambio rico y disperso a la monotonía de las palabras repetidas. Este cambio de monotonía transmite la imagen solitaria y deslumbrante de la heroína, y su corazón solitario y atribulado.
No hace falta decir que este poeta no entendía principios estéticos como la personalización y la tipificación, pero su afectuosa visión de largo plazo o el suspenso y el amor le hicieron escribir la historia de la heroína con exactitud. Se trata de una prostituta cuya larga carrera en el canto y la comedia, y su sensibilidad hacia la música, la hacen particularmente susceptible a la tentación y la excitación de los colores y sonidos del hermoso paisaje de la primavera. Ella no es la inocente chica aristocrática que no conoce las preocupaciones del poema "Brotherhood" de Wang Changling. Se maquilló y subió las escaleras. Al principio tenía miedo de volver a perder su felicidad tardía, por lo que esperaba con ansias a los transeúntes. Se maquilló no para competir con la belleza de la primavera, sino solo para su amante. Pensando en él cuando regresó, puedes ver su apariencia más hermosa. Por eso, tan pronto como apareció, se vio envuelta en una atmósfera triste de hierba desolada y sauces llorones lúgubres. Sufrió demasiado, sus esperanzas eran demasiado altas y su decepción demasiado pesada. La fuerte presión sobre su alma la hizo estallar en un grito silencioso pero desnudo y apasionado de "es difícil quedarse sola en una cama vacía". No se trata de un eufemismo exquisito como "arrepentirse de haber enseñado a un marido y buscar un candidato", sino simplemente, y sólo puede ser, la confesión de un ama de casa. Es sólo por su casi silencioso grito de soledad que forma un fuerte contraste con su brillante belleza y tiene el poder de conmocionar los corazones de las personas. En su descripción natural y sincera, el poeta muestra la personalidad de una chica de familia de buen carácter y, a través de ella, los lectores pueden ver el trágico destino de una generación de mujeres de clase media y baja a finales de la dinastía Han, cuando la burocracia era común. y la esperanza era escasa Aunque este tipo de individualización La tipicidad del poeta nunca se le habría ocurrido cuando escribía.