Autor: Bai Juyi
Texto original
Las hojas de rombo permanecen en las olas del loto, el viento sopla y el barco puede atravesar el profundidades del loto.
Cuando el hombre quiso hablar, bajó la cabeza y sonrió, mientras el jade se rascaba la cabeza y caía al agua.
Traducción
Las hojas de castaño de agua flotan en el agua y las hojas de loto se mecen con el viento.
En las profundidades del loto, el. El barco que recoge loto vuela rápidamente.
Cuando la niña recolectora de lotos conoció a su amado
, quiso saludarlo pero tenía miedo de que se rieran de ella, así que bajó la cabeza y sonrió tímidamente
Sin darme cuenta, la hosta que tenía en la cabeza cayó al agua.
Apreciación
Este poema describe el estado de ánimo tímido y la psicología tímida de una niña que recoge lotos. Las dos primeras frases describen las elegantes hojas de loto y las flores de loto bailando en el viento. Hay barcos volando desde las profundidades de las flores de loto y la imagen está llena de movimiento. Las dos últimas frases pasan a la descripción del personaje. La chica que recogía lotos se encontró con su amante. Estaba a punto de hablar, pero tenía miedo de que se rieran de ella y la detuvieron. Era tan tímida que bajó la cabeza y sonrió. dejar caer accidentalmente la horquilla de jade en su cabeza al agua. El poeta capta las expresiones y detalles de los personajes y los representa con cuidado, y una imagen brillante, audaz, tímida y sonriente parece estar justo frente a nuestros ojos.
En una época en la que a hombres y mujeres se les enseñaba a no tener intimidad, no era fácil para una niña tener tanto coraje. En el pasado, las tres obediencias y las cuatro virtudes y la etiqueta feudal que restringían a las personas. son inimaginables para nosotros ahora.
Sin embargo, dicho esto, las ciudades acuáticas en el sur del río Yangtze siempre han dado a luz a estos niños apasionados y audaces. Como Li Qingzhao, etc., son más. heroicos como hijos de los Jianghu.
Este poema utiliza antiguas inscripciones de Yuefu para describir el amor entre hombres y mujeres, y la niña baja la cabeza cuando quiere hablar. La expresión tímida y la descripción detallada del rascado. su cabeza y caer al agua son cosas naturales y realistas, con un significado infinito.
Introducción al poeta
Bai Juyi (772-846), también conocido como laico de Xiangshan en sus últimos años, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang de mi país. poemas Con una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo y popular, se le conoce como el "Demonio de la poesía" y el "Rey de la poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y médico de Zuo Zanshan. Está la "Colección Changqing de Bai" transmitida de generación en generación, y sus poemas representativos incluyen "Song of Everlasting Sorrow", "Charcoal Seller", "Pipa Play", etc. El hogar ancestral de Bai Juyi es Shanxi y Shaanxi. Nació en Xinzheng, Zhengzhou, Henan y fue enterrado en Luoyang. El Salón Conmemorativo de la Antigua Residencia Bai Juyi está ubicado en las afueras de Luoyang. Baiyuan (Tumba de Bai Juyi) se encuentra en el pico Pipa en la montaña Xiangshan, al sur de la ciudad de Luoyang.