Significa: Las golondrinas que estaban bajo los aleros del director Wang y Xie An ahora han volado hacia las casas de la gente común.
La palabra "viejos tiempos" otorga a Yanzi el estatus de testigo histórico. La palabra "ordinario" enfatiza cuán diferentes son los residentes de hoy de los del pasado. Expresa la infinita emoción del autor ante las vicisitudes de este cambio. Esta frase se puede utilizar para lamentar los cambios en el mundo. Una metáfora del ascenso y la caída.
De "Woyi Lane", es una de las obras representativas del poeta de la dinastía Tang, Liu Yuxi. Liu Yuxi (772-842), escritor y filósofo de la dinastía Tang. El nombre de cortesía era Mengde, natural de Luoyang (ahora parte de la provincia de Henan), quien dijo ser de Zhongshan (que gobierna el actual condado de Dingxian, provincia de Hebei). Durante el período Zhenyuan, fue ascendido a Jinshi y entró en Bo Xue Hong Ci. Se le otorgó el título de Censor Supervisor. Una vez participó en el grupo de Wang Shuwen y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas de las ciudades feudales. Fue degradado a Sima de Langzhou y trasladado a Lianzhou como gobernador. ?
La expresión artística de "Wo Yi Lane" se centra en representar la situación actual de Bird Yi Lane; su pasado sólo se insinúa sutilmente. La emoción del poeta se esconde y se esconde en la descripción del paisaje. Por lo tanto, aunque el paisaje que contiene es ordinario y el lenguaje simple, tiene una belleza implícita que hace que la gente lo lea con un regusto interminable.
El texto original es el siguiente:
Hay hierbas y flores silvestres junto al puente Zhuque, y el sol poniente se pone en la entrada de Wuyi Lane.
En los viejos tiempos, el rey Xietang Qianyan volaba hacia las casas de la gente corriente.
La traducción es la siguiente:
El costado del puente Zhuque está cubierto de matas de maleza y puntos de flores silvestres. Hay ruinas en la entrada del Callejón Wuyi, justo cuando el sol se pone por el oeste.
Las golondrinas que solían construir sus nidos frente al Salón Wang Xie ahora están volando hacia las casas de la gente común.
Las anotaciones de las palabras son las siguientes:
⑴Wuyi Lane: el nombre de una calle en la ciudad de Jinling, ubicada al sur del río Qinhuai, cerca del puente Zhuque. Durante el período de los Tres Reinos, el Estado de Wu instaló aquí un campamento militar, donde tenía su base el Ejército Prohibido. Debido a que los guardias imperiales vestían uniformes militares negros en ese momento, el lugar se conocía comúnmente como Wuyi Lane. Durante la dinastía Jin del Este, dos familias importantes, Wang Dao y Xie An, vivían en Wuyi Lane, y la gente llamaba a sus hijos "Wuyi Lang". Después de entrar en la dinastía Tang, Wuyi Lane cayó en ruinas.
⑵ Puente Zhuque: Un puente que cruza el río Qinhuai fuera de la Puerta Zhuque, justo al sur de Jinling en las Seis Dinastías, en el actual distrito Qinhuai de la ciudad de Nanjing.
⑶ Wang Xie: Wang Dao y Xie An, primeros ministros de la dinastía Jin, tienen familias aristocráticas y mucha gente talentosa. Todos viven en los callejones, con coronas y horquillas, y son las casas ricas. de las Seis Dinastías. En los viejos tiempos, la familia de Wang Xie comía muchas golondrinas. En la época de la dinastía Tang, todo estaba en declive y nadie sabía dónde estaban.
Información ampliada:
La primera frase es "Hierba silvestre y flores junto al puente Zhuque". El puente Zhuque cruza el río Qinhuai en Nanjing y es el único camino desde el centro de la ciudad. a Wuyi Lane. El puente y Wuyi Lane en la orilla sur del río no sólo son adyacentes en su ubicación, sino que también están relacionados en su historia.
Durante la dinastía Jin del Este, Wuyi Lane era la zona habitada del pueblo Gaomen Tu. Aquí vivieron el padre fundador Wang Dao y Xie An, quien dirigió la Batalla de Feishui. La pesada torre decorada con dos pájaros de bronce en el Puente Viejo fue construida por Xie An.
Literalmente, el puente Zhuque y Wuyi Lane están naturalmente alineados. El uso del Puente Zhuque para delinear el entorno de Wuyi Lane no sólo se ajusta a la realidad geográfica, sino que también crea una sensación de contraste y evoca asociaciones históricas relevantes. Es una elección de "matar tres pájaros de un tiro".
La segunda frase "La puesta de sol se pone en la entrada del Callejón Wuyi" muestra que el Callejón Wuyi no solo está contra el fondo del antiguo puente deteriorado y desolado, sino que también aparece en el resplandor del entorno. sol. La palabra "Xie" en la oración, que se interpreta como "Xiezhao", corresponde a la palabra "花" en la oración anterior, que se interpreta como "花花". Ambos se usan como verbos. el paisaje.
Una vez mejorado el entorno y la atmósfera, parece que es hora de pasar a una descripción positiva de los cambios en Wuyi Lane y expresar las emociones del autor. Sin embargo, el autor no utilizó un método de escritura demasiado explícito, sino que continuó utilizando la descripción del paisaje para escribir una famosa frase muy conocida: "En los viejos tiempos, las golondrinas frente al salón del rey volaban hacia las casas de gente común."
El autor capta las características de las golondrinas como aves migratorias que habitan en nidos antiguos, insinuando la prosperidad pasada de Wuyi Lane, que desempeña un papel a la hora de resaltar el contraste entre el pasado y el presente. La expresión artística de "Wo Yi Xiang" se centra en representar la situación actual de Bird Yi Xiang y su pasado sólo se insinúa sutilmente; La emoción del poeta se esconde y se esconde en la descripción del paisaje. ?
Enciclopedia Baidu - Wuyi Lane