Texto original:
Primavera de Qinyuan·Changsha
Tiempos modernos: Mao Zedong
En el frío otoño de la independencia, el río Xiangjiang va al norte hasta la cabecera de la isla Orange. Ver las montañas todas rojas, los bosques todos teñidos; los ríos llenos de verde, con cientos de barcos compitiendo por la corriente. Las águilas atacan en el cielo, los peces vuelan en las aguas poco profundas y todo tipo de escarcha compite por la libertad en el cielo. Con un perfil melancólico, le pregunté a la vasta tierra, ¿quién es el responsable de los altibajos? Traje a cien parejas para viajar y recordar el glorioso pasado.
El joven compañero de clase Qia estaba en su mejor momento, pero era un erudito y regañó a Fang Qiu. Señalando el país y palabras inspiradoras, los excrementos de miles de hogares. ?¿Alguna vez has recordado que cuando golpeaste el agua en medio de la corriente, las olas detuvieron el barco?
Traducción:
En un fresco día de finales de otoño, me encontraba solo en la cabecera de la isla Orange, contemplando el agua clara del río Xiangjiang que fluía lentamente hacia el norte. Mire los miles de picos de montañas que se vuelven rojos, las capas de bosque parecen haber sido teñidas de color, el río es claro y azul, y los grandes barcos navegan en el viento y las olas, compitiendo por ser los primeros.
En el vasto cielo, las águilas vuelan vigorosamente, los peces nadan rápidamente en el agua clara y todo compite por vivir una vida libre bajo la luz del otoño. Frente al universo ilimitado (miles de pensamientos vienen a mi mente) quiero preguntar: el ascenso y la caída de esta vasta tierra.
¿Quién decide dominar? Mirando hacia atrás, mis compañeros y yo solíamos venir aquí a jugar juntos. Aquellos incontables y extraordinarios años que pasamos discutiendo juntos los asuntos nacionales aún persisten en mi mente. Los estudiantes están en su juventud y en su mejor momento.
Todos están llenos de ambición, desenfrenados y poderosos. Al comentar sobre asuntos nacionales y escribir estos artículos que provocaron la agitación y promovieron la dinastía Qing, trató a los señores de la guerra y a los burócratas de esa época como nada más que basura. ¿Recuerdas cuando nadamos juntos en los rápidos donde las olas eran tan grandes que podían detener las lanchas a toda velocidad?
Información ampliada:
Interpretación:
La mayoría de los poemas clásicos chinos son tristes por el otoño. Al leer los poemas del presidente Mao, siento que tengo un gusto especial por el otoño, probablemente porque el contorno, la desolación y la grandeza del otoño son más consistentes con la mente y el espíritu heroico del guerrero. La primera obra de poemas del presidente Mao es un himno al otoño, un himno a la libertad y un himno a la juventud gloriosa. Otoño elogiado por el presidente Mao.
Es un otoño en el que “todo tipo de escarcha y cielo compiten por la libertad: “Montañas”, “bosques”, “ríos”, “joyas”, “águilas” y “peces”, todos”. Todo tipo de "todo tipo" en la naturaleza, están todos en el cielo. En este "día helado", "compitiendo por la libertad", sin preocupaciones y tranquilo, puedes encontrar lo que buscas. "Aunque hay muchas clases de cosas, sólo el hombre es la más espiritual." ¿Qué pasa con el hombre como espíritu de todas las cosas? ¡Pero no tienen libertad! Por eso el poeta se sintió "triste y melancólico" por ello.
En este otoño "limitado", la melancolía del poeta es tan "limitada" como el otoño. Frente a "todo tipo" de libertad y a los seres humanos no libres, no puede evitar preguntar como Qu Yuan en. "Pregunta del cielo": ¿Quién está a cargo de los altibajos de esta vasta tierra? Cuando Qu Yuan preguntó "Cielo", esperó la respuesta de "Cielo". Cuando el poeta formuló la pregunta, la respuesta fue clara: ellos, estos eruditos en su mejor momento, despertarán al pueblo para que domine los altibajos.
Debido a que la situación revolucionaria no estaba clara en ese momento, el poeta estaba "triste y solo". A algunas personas les puede parecer extraño que el primer volumen de los poemas de Mao Zedong no mencione el país y la gente. De hecho, cuando “pregunto por la vasta tierra”, ¿no me pregunta simplemente por la tierra pobre y débil de China? ¿No son mi país y mi gente no libres los que hicieron que el poeta se sintiera "triste y melancólico" porque no podía "competir por la libertad"?
Los sentimientos de patriotismo, preocupación por el país y servicio al país del poeta están en la misma línea que los de los elevados ideales y las personas benévolas del pasado y del presente, así como los generosos y trágicos. Jóvenes poetas de las generaciones pasadas, y con el desarrollo de los tiempos se les ha inyectado el nuevo espíritu de los tiempos. Volvamos a aquellos eruditos en su mejor momento. Son amigos de los poetas y de los creadores de tendencias de la época. Ellos "señalan el país e inspiran palabras. Ellos "golpean el agua en medio del arroyo y las olas detienen el hidroavión". ".
¡"Lucharán por la libertad" de la nación china y "controlarán los altibajos" de la vasta tierra! Esta frase es muy interesante. La mayoría de los jóvenes poetas de las dinastías pasadas aspiraban a convertirse en "Marqués de los Diez Mil Hogares". El poeta patriótico Lu You "recorrió miles de kilómetros en busca de un señor feudal y defendió Liangzhou a caballo" Liu Kezhuang, un destacado poeta de la dinastía Song del Sur, todavía se lamentaba después de estar borracho: "Es inútil que el general Li conoce al emperador Gao, ¡pero cómo puede ser inútil un marqués de diez mil familias!"
Reacción del poeta Mao Zedong En el uso previsto, significa una ruptura total con el viejo mundo.
Antecedentes de la escritura:
"Qinyuanchun·Changsha" fue escrito por Mao Zedong en el otoño de 1925. Changsha es el lugar donde se formó la personalidad de Mao Zedong. Changsha es también el lugar de nacimiento de la revolución rural de China y el centro de las primeras actividades revolucionarias de Mao Zedong. En 1911, Mao Zedong llegó a la Primera Universidad Normal en Changsha, Hunan. Debido al entorno social de esa época, Mao Zedong formó su propia visión del mundo más claramente al hablar sobre la vida y los asuntos estatales con sus compañeros de clase.
Enciclopedia Baidu-Qinyuanchun·Changsha