Apreciación del texto original y traducción de "Yulin Ling·Han Cicada's Sorrow"

"Yulin Ling·Han Cicada's Sorrow" Texto original y agradecimiento a la traducción 1

Dinastía: Dinastía Song

Autor: Liu Yong

Texto original:

Las cigarras están enfriando, es tarde en el pabellón y los chubascos empiezan a cesar. No hay rastro de bebida en la carpa de la capital, y el lugar de la nostalgia es el barco de las orquídeas. Tomados de la mano y mirando a los ojos llorosos, se quedaron sin palabras y ahogados. El pensamiento se desvanece, miles de kilómetros de ondas de humo, el crepúsculo es denso y el cielo es inmenso.

Los sentimientos apasionados han herido la separación desde la antigüedad, ¡y es aún más vergonzoso descuidar el Festival Qingqiu! ¿Dónde te despertaste esta noche? En la orilla de los sauces, el viento del alba amaina y cae la luna. Después de tantos años, debería ser un buen momento y un buen paisaje. Aunque existan miles de costumbres, ¿quién podrá decírselas? (Buen paisaje: Hermoso paisaje)

Las cigarras están tristes, frente al pabellón por la noche, las lluvias han comenzado a amainar. No hay rastro de bebida en la carpa de la capital, y el lugar de la nostalgia es el barco de las orquídeas. Tomados de la mano y mirando a los ojos llorosos, se quedaron sin palabras y ahogados. El pensamiento se desvanece, miles de kilómetros de ondas de humo, el crepúsculo es denso y el cielo es inmenso.

Las cigarras que cantaban después del otoño eran tan tristes y urgentes. Frente al pabellón, era de noche y acababa de cesar una fuerte lluvia. Montamos una tienda de campaña en las afueras de Kioto para despedirnos, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Cuando nos resistimos a irnos, la gente en el barco ya nos instaba a partir. Se tomaron de la mano y se miraron, con lágrimas corriendo por sus mejillas. Hasta el final, se quedaron sin palabras, con miles de palabras atascadas en la garganta. Pensar en regresar al sur, un viaje tras otro, a miles de kilómetros de distancia, un mar de humo y el cielo nocturno brumoso en Chudi era en realidad interminable.

Pabellón Chang: En la antigüedad, se construía un pabellón largo cada diez millas a lo largo de la vía principal de tráfico para que los peatones descansaran, también conocido como el "Pabellón de Diez Millas de Largo". El largo pabellón cerca de la ciudad era a menudo el lugar donde los antiguos se despedían. Desolado: desolado y urgente. Ducha: un chaparrón violento. Dumen: la puerta de la capital. Esto se refiere a Bianjing (ahora Kaifeng, Henan), la capital de la dinastía Song del Norte. Bebida en carpa: organización de una fiesta de despedida en una carpa en los suburbios. Wuxu: sin emoción. Barco de orquídeas: Se dice en la antigüedad que Lu Ban una vez talló un árbol de magnolia en un barco ("Shu Yi Ji" de Liang Renfang de las Dinastías del Sur. Se utiliza aquí como un buen nombre para el barco). la garganta está bloqueada y no puedes hablar. Ve, ve: repite la palabra "ve", significa que el viaje está muy lejos. Anochecer: las nubes en la tarde. Shen: el cielo en el sur. conoce el final.

¡Es tan triste dejar el Festival Qingqiu en el frío! ¿Dónde puedo despertarme esta noche? El viento del amanecer y la luna se han ido. estilos, ¿de quién puedo hablarles? (Buen Paisaje: Hermosas Vistas)

Desde la antigüedad, lo más triste para los apasionados es la separación, sin mencionar este otoño sombrío y desolado, ¿cómo lo soportarán? el dolor de la separación?! ¿Quién sabe dónde estaré cuando despierte esta noche? Me temo que será sólo en la orilla de los sauces, frente al viento triste de la mañana y a la luna menguante del amanecer. años y las personas que amo no están juntas. El buen clima y los hermosos paisajes no son nada. Incluso si estás lleno de cariño, ¿con quién puedes disfrutarlos?

Esta noche: Año tras año. Afecto. El cariño entre hombres y mujeres. Una palabra es "fluir". La otra palabra es "esperar". , Me tomo de las manos y me miro con lágrimas en los ojos, y me quedo sin palabras. Mientras pienso en ello, a miles de kilómetros de distancia, el cielo está cubierto de niebla.

Las cigarras en el. El otoño es tan triste y triste, ya era tarde en la noche y la fuerte lluvia acababa de cesar. Instalamos una tienda de campaña en las afueras de Kioto para despedirnos, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Nos resistíamos a partir, la gente en el barco ya nos tomaba de la mano y nos instaba a partir. Nos miramos con lágrimas corriendo por nuestras caras hasta el final, y nos quedamos sin palabras, con miles de palabras atascadas en la garganta. Pensé en el viaje de regreso al sur, los miles de kilómetros, la niebla, la noche brumosa, el cielo y la tierra son infinitos.

Pabellón Chang: en la antigüedad, se construyó un pabellón largo. cada diez millas a lo largo de la vía principal para que los peatones descansaran. El largo pabellón cerca de la ciudad era a menudo un lugar para que los antiguos se despidieran. Triste: desolado y rápido: la puerta de la capital. la capital de la dinastía Song del Norte (ahora Kaifeng, Henan: sin emoción).

Barco de orquídeas: Se dice en la antigüedad que Lu Ban una vez talló un árbol de magnolia en un barco ("Shu Yi Ji" de Liang Renfang de las Dinastías del Sur. Se utiliza aquí como un buen nombre para el barco). la garganta está ahogada y no puedes hablar. Ve, ve: repite la palabra "ve", que indica un largo viaje. Anochecer: las nubes en la tarde. Shen Shen: el cielo en el sur. La tarde cubre el cielo del sur, que es profundo y amplio, no sé el final.

¡Es tan triste dejar el Festival Qingqiu en el frío! y la luna se ha ido Debería ser un buen momento Hay miles de estilos, ¿de quién puedo hablarles? (Buen Paisaje: Hermosas Vistas)

Desde la antigüedad, lo más triste para los apasionados. La gente es separación, y mucho menos este otoño sombrío y desolado, ¿cómo pueden soportar el dolor de la separación? ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Quizás esté en la orilla de los sauces, frente al triste viento de la mañana. y la luna menguante al amanecer. Llevo muchos años separados y las personas que amo no están juntas. El buen tiempo y los hermosos paisajes no son nada, incluso si estás lleno de cariño, ¿con quién puedes disfrutarlos? >

Esta noche: Año tras año. Vertical: Afecto. El cariño entre hombres y mujeres. Una palabra es "fluir". el pabellón, y la lluvia comienza a parar, donde siento nostalgia, me tomo de las manos y me miro con lágrimas en los ojos, pero me quedo sin palabras y ahogado. Después de pensarlo, la niebla se extiende sobre miles de personas. millas y el cielo está cubierto de niebla.

Las cigarras en otoño están tan tristes y tristes frente al pabellón, ya era tarde y la fuerte lluvia acababa de cesar. Una tienda de campaña en las afueras de Kioto para despedirnos, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Cuando nos resistimos a irnos, la gente en el barco ya nos tomaba de la mano y nos instaba a partir. Nos miramos con lágrimas. Corriendo por nuestros rostros hasta el final, y nos quedamos sin palabras, con miles de palabras atrapadas en la garganta. Pensé en el viaje de regreso al sur, los miles de kilómetros, la niebla, la noche brumosa. interminable

Pabellón Chang: en la antigüedad, se construía un pabellón largo cada diez millas a lo largo de la vía principal para que los peatones descansaran. El pabellón largo cerca de la ciudad era a menudo un lugar para que los antiguos dijeran. adiós Triste: desolada y rápida. Dumen: la puerta de la capital. Se refiere a la capital de la dinastía Song del Norte, Bianjing (ahora Kaifeng, Henan: sin ánimo). talló un árbol de magnolia en un barco ("Shu Yi Ji" de Liang Renfang de las Dinastías del Sur. Se utiliza aquí como un buen nombre para el barco Ning estrangulador: la garganta está bloqueada y no se puede hablar). : repite la palabra "ir", significa que el viaje está muy lejos. Anochecer: las nubes en la tarde Shen Shen: el cielo en el sur.

Es así. Es triste estar separado desde la antigüedad, ¡y es aún más vergonzoso perderse el Festival Qingqiu! ¿Dónde puedo despertarme esta noche? En la orilla de los sauces, la luna está menguando y debería ser un buen momento, ¿quién? ¿Debería contarles? (Un Hermoso Paisaje: Hermosas Vistas)

Desde la antigüedad, lo más triste para las personas apasionadas es la separación, sin mencionar este otoño sombrío y desolado, ¿cómo pueden soportar el dolor? de separación! ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Me temo que es sólo el banco de sauces, frente al viento estridente de la mañana y la luna menguante del amanecer. Hemos estado separados durante muchos años y las personas que amamos no están juntas. Supongo que incluso si encontramos buen clima y hermosos paisajes, no será nada. Aunque estés lleno de cariño, ¿con quién podrás disfrutarlo?

Esta noche: Esta noche. A lo largo de los años: Año tras año. Vertical: uniforme. Estilo: cariño. El amor entre un hombre y una mujer es profundo y afectuoso. Amor: uno es "fluir". Actualización: una palabra es "esperando".

Apreciación

"Yulin Ling" es la famosa obra maestra de Liu Yong. Este poema fue escrito cuando el poeta se sintió frustrado en su carrera oficial y tuvo que abandonar Kioto (Bianjing, hoy Kaifeng, Henan). Es un poema muy representativo que expresa la sensación de vagar por los ríos y lagos. Este poema describe las emociones de separación y alcanza el ámbito artístico de la fusión de escenas. El contenido principal del poema es utilizar el desolado y desolado paisaje otoñal como telón de fondo para expresar la inextricable separación del amante.

La frustración de la carrera y la separación de su amante, los dos dolores se entrelazan, haciendo al poeta aún más emocional...

La primera parte del poema describe la escena de la despedida, y la segunda parte describe principalmente La escena después de la despedida. Todo el poema está lleno de altibajos, tanto con voz como con emoción. Es una de las "Diez mejores canciones de las dinastías Song y Jin" que fue popular en las dinastías Song y Yuan. Las tres primeras frases describen la escena de la despedida, señalando el lugar y secuencia de los versos. El "Orden mensual del Libro de los Ritos" dice: "En la luna de Mengqiu, las cigarras chirrían". Se puede ver que es aproximadamente el séptimo mes del calendario lunar. Sin embargo, el poeta no describió el paisaje natural de forma puramente objetiva, sino que a través de la descripción del paisaje y la interpretación de la atmósfera, mezcló las emociones con el paisaje y transmitió implícitamente diferentes significados. Otoño, crepúsculo...

Ci es un estilo de poesía especial en la historia de la literatura. Se originó en el antiguo Yuefu y surgió en la dinastía Tang después del desarrollo de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías. , se volvió extremadamente próspera durante la dinastía Song. "Song Ci" se ha convertido en un término especial en la historia de la literatura china. La dinastía Song no sólo tuvo muchos letristas, sino que también tuvo diversos estilos. El estilo original de poesía es principalmente elegante, pero no fue hasta Su Shi en la dinastía Song del Norte que comenzó a crear un estilo audaz. Liu Yong es un poeta representativo de la elegante escuela de poesía de la dinastía Song. Heredó y desarrolló el elegante estilo de poesía que resalta el amor entre hombres y mujeres, el dolor del divorcio y el estilo "hermoso" de cortar el rojo y. tallando verde...

Las cigarras están tristes, Ya es tarde en el pabellón, y la lluvia ha comenzado a amainar. Tengo nostalgia del barco. Me tomo de las manos y me miro con lágrimas. En mis ojos, estoy sin palabras y ahogado por la emoción. Es un frío festival de otoño. ¿Dónde puedo despertarme esta noche? La luna está menguando en la orilla de los sauces. Ha pasado mucho tiempo, pero hay miles de estilos. ¿Dime? Liu Yong es un poeta romántico. Un poeta en el mundo, también es una persona que vive su vida con palabras...

En el deslumbrante mundo de la poesía de la dinastía Song del Norte, Liu. Yong fue una de las estrellas deslumbrantes. Está registrado en el libro que "todos pueden cantar poemas de sauce dondequiera que haya agua de pozo para beber", "Yulin Ling" es una de las obras de mayor circulación posterior. generaciones "Liu Sanbian, goteando polvo y amasándolo para que quede crujiente, Zuo Yuyan" era una broma. Cuando Liu Yong era joven, fue a Bianjing para tomar el examen. Porque era bueno en letras y música. Conozco a muchas chicas cantantes y escribí letras y compuso música para ellas, mostrando un estilo pródigo...

Liu Yong escribe principalmente poemas lentos y es bueno elaborando narrativas. Este poema expresa la escena de despedida en Changting cuando el. El autor salió de Beijing y se dirigió al sur. La última película conmemora la despedida de Dumen, montó una tienda de campaña para despedirse y, al llegar a Lanzhou, Zhou sacudió la cabeza, se miraron con lágrimas en los ojos, se tomaron de la mano y se despidieron, describiendo la escena. La separación y las emociones de despedida de ambos lados se alternan, como una ópera que cuenta historias, que muestra una escena triste y trágica, que también expresa la emoción de la separación. Sin embargo, el poema escrito por Liu en la dinastía Song del Norte no es solo eso. ...

Se supone que este poema es el trabajo de despedida del poeta con un amante cuando se fue al sur desde Bianjing. Liu Yong no estaba satisfecho con la letra de Renzong, por lo que estaba "frustrado y no tenía jerga, por lo que Continuó escribiendo música y letras para cantantes y músicos. Gracias a la estrecha cooperación de los artistas, pudo cambiar su antigua voz por una nueva. Sobre esta base, se convirtió en un menor en las dinastías Tang. Se crearon una gran cantidad de poemas lentos, que marcaron el comienzo de una nueva etapa en el desarrollo de los poemas Song. Este poema se llamó "Yulin Ling", y fue copiado de una antigua canción de la dinastía Tang.

Introducción al autor

Liu Yong, un famoso poeta de la dinastía Song del Norte (alrededor de 987-alrededor de 1053), fundador de la escuela Wanyue, nacionalidad Han, Chong'an. (alrededor de 987-1053) Originalmente se llamaba Sanbian, con el nombre de cortesía Jingzhuang, y luego cambió su nombre a Yong, con el nombre de cortesía Qiqing. Ocupó el séptimo lugar, también conocido como Liu Qi. Era un Jinshi en Renzong. Dinastía de la dinastía Song y sirvió como miembro del Tuntian Yuanwailang. En su vida posterior, se llamó a sí mismo "Liu Tuntian" y se le ordenó escribir letras, y dedicó toda su vida a escribir letras. él mismo "el primer ministro vestido de blanco". Sus letras describen principalmente el paisaje de la ciudad y la vida de las chicas cantantes, y son especialmente buenas para expresar los sentimientos de los viajes y la servidumbre. Es único en la creación de letras lentas. , la escena se mezcla, el lenguaje es popular, la melodía es armoniosa y se difundió ampliamente en ese momento. Se dice que "cualquiera que tenga un pozo para beber puede cantar Liu Ci". figuras de la Escuela Wanyue y tiene una influencia significativa en el desarrollo de Song Ci Influenciado por las obras representativas "Yulin Ling" y "Ocho sonidos de Ganzhou" Texto original y apreciación de la traducción "Yulin Ling·Han Cicada" 2

La cigarra escalofriante está triste, es tarde en el pabellón y el chaparrón ha comenzado a cesar. No hay rastro de bebida en la carpa de la capital, y el lugar de la nostalgia es el barco de las orquídeas. Tomados de la mano y mirando a los ojos llorosos, se quedaron sin palabras y ahogados. El pensamiento se desvanece, miles de kilómetros de ondas de humo, el crepúsculo es denso y el cielo es inmenso.

Los sentimientos apasionados han herido la separación desde la antigüedad, ¡y es aún más vergonzoso descuidar el Festival Qingqiu! ¿Dónde despertarás esta noche? En la orilla de los sauces, el viento del alba amaina y cae la luna. Después de tantos años, debería ser un buen momento y un buen paisaje. Aunque existan miles de costumbres, ¿quién podrá decírselas? (Buen paisaje n.° 1: Hermoso paisaje)

Apreciación

"Ring in the Rain" es la famosa obra maestra de Liu Yong. Este poema fue escrito cuando el poeta se sintió frustrado en su carrera oficial y tuvo que abandonar Kioto (Bianjing, hoy Kaifeng, Henan). Es un poema muy representativo que expresa la sensación de vagar por los ríos y lagos. Este poema describe las emociones de separación y alcanza el ámbito artístico de la fusión de escenas. El contenido principal del poema es utilizar el desolado y desolado paisaje otoñal como telón de fondo para expresar la inextricable separación del amante. La frustración de su carrera y la separación de su amante son dos tipos de dolor entrelazados que hacen que el poeta se sienta aún más desolado e inseguro sobre su futuro.

La palabra completa se divide en parte superior e inferior.

El poema anterior escribe principalmente sobre la despedida inseparable entre una pareja de amantes.

Las tres frases al principio, "Las cigarras están miserables. Es tarde en el pabellón y las lluvias empiezan a cesar". Las tres frases describen el entorno, señalando que es la temporada de despedida. El otoño sombrío y frío, y la ubicación es Changting en las afueras de la ciudad de Bianjing. El momento específico es un anochecer frío después de la lluvia. Sin embargo, el poeta no describió el paisaje natural de forma puramente objetiva, sino que a través de la descripción del paisaje y la interpretación de la atmósfera, mezcló las emociones con el paisaje y transmitió implícitamente diferentes significados. Era otoño y el paisaje era desolado; se hacía tarde y el crepúsculo era sombrío; y después de la lluvia torrencial, había cigarras escalofriantes: todo lo que el poeta veía y oía era desolado por todas partes. Además, la estructura sintáctica de la frase "Hacia el cambio de la noche" es uno, dos, uno, que es extremadamente frustrante y traga, y transmite con mayor precisión esta situación desoladora.

En las dos últimas frases, "Bebiendo en la tienda de Dumen" se refiere a la escena de la despedida. Montar una carpa para un banquete frente a las puertas de la capital implica un fracaso en la carrera oficial y la ruptura con un amante. "Sin hilo" significa que no hay pista, lo que significa "si sigues cortando, el razonamiento seguirá siendo caótico". Expresa mis pensamientos de que no puedo soportar irme pero que no puedo vivir sin separación. "El lugar de la nostalgia, el barco de las orquídeas urge al cabello". Cuando le costó separarse e irse, el barquero volvió a "correr". Revela la crueldad de la realidad y el dolor interior del poeta.

"Mirándose a los ojos con lágrimas en las manos, se quedaron sin palabras y ahogados". Esta es una escena que no se puede evitar. Una pareja de amantes se tomaron de las manos con fuerza, mirándose con lágrimas en los ojos, ninguno de los dos podía decir una palabra. Estas dos frases describen vívidamente el dolor, el apego y la impotencia del otro. Los amantes desconsolados y abatidos aparecen vívidamente en la página. Esta es la técnica del dibujo lineal, como dice el refrán, "el lenguaje no busca sorprender, pero el significado es denso".

"Pensando en ello, miles de kilómetros de niebla, el crepúsculo se hunde en el cielo." Escribe la anticipación de la desaparición después de la despedida. El humor lúgubre del protagonista del poema ensombrece el color del cielo y el agua. La palabra "leer" le dice al lector que el paisaje escrito a continuación es imaginario. "Vete" significa alejarse cada vez más. Estas dos palabras se usan muy bien. No quieres ir pero tienes que irte, que encierra la tristeza infinita de dejar a alguien. Mientras el barco de las orquídeas zarpe, irá cada vez más lejos, el anochecer será profundo y el humo recorrerá miles de kilómetros a lo largo del camino, y finalmente se desplazará hacia el vasto e ilimitado sur. El dolor de la separación es profundo y el dolor del odio va más allá de las palabras. A juzgar por la estructura de las palabras, estas dos frases pasan de la escritura real de la columna superior a la escritura virtual de la columna inferior, que sirve de vínculo entre la anterior y la siguiente.

La siguiente sección reescribe la triste escena imaginaria tras la despedida.

En la siguiente parte, comenzaré con una discusión general, de lo específico a lo general, y dibujaré una filosofía de vida: "El sentimiento duele al separarse desde la antigüedad". Significa estar triste y despedirse, lo cual no es el comienzo de nosotros mismos, pero lo ha sido desde la antigüedad. La palabra "desde la antigüedad" parte de fenómenos especiales individuales y se convierte en un fenómeno universal y extenso, que amplía el significado de la palabra. Pero la siguiente frase "Es aún más vergonzoso descuidar el Festival Qingqiu" enfatiza que ha soportado más dolor que la gente común y la gente antigua. Jiang Yan dijo en "Adiós": "¡Aquellos que están en éxtasis sólo pueden decir adiós!". El autor fundió este sentimiento de los antiguos en sus propias palabras y agregó capa tras capa para crear nuevas ideas.

"¿Dónde despertaré esta noche? El viento del amanecer está menguando en la orilla de los sauces y la luna está menguando". Esta es una descripción de su estado mental después de despertarse del alcohol, y también lo es. su sensación de vagar por los ríos y lagos. La belleza de estas dos frases es que utilizan el paisaje para expresar sentimientos, comprendiendo verdaderamente que "el lenguaje del paisaje es el lenguaje del amor". "Liu" y "Liu" son homofónicos y describen la separación difícil de mantener; el viento frío del amanecer, que describe el frío después de la despedida, que describe la dificultad de la reconciliación en el futuro. Estos pocos paisajes expresan plena y verdaderamente los sentimientos desolados, solitarios y tristes de dejar a la gente, creando una concepción artística única. No es de extrañar que sea elogiado por la gente y se haya convertido en un dicho famoso.

Pensemos a partir de ahora en el largo plazo: "Después de todos estos años, los buenos tiempos y los buenos momentos deberían ser en vano. Incluso si hay miles de estilos, ¿a quién debería contarles estos cuatro?" Las frases especulan además que la separación no será una situación feliz. ¿Cómo puedo sobrevivir los largos días de soledad que siguen? Incluso si hay buenos momentos y hermosos paisajes, es en vano, porque no hay nadie a quien ames para apreciarlo, si das un paso atrás, incluso si puedes tener algunos sentimientos hacia los hermosos paisajes, ¿a quién puedes contarlo? ¿a? En resumen, ya no todo es emocionante. Estas pocas frases representan el anhelo y la tristeza del poeta con el mayor detalle y también transmiten sentimientos de preocupación mutua. La conclusión tiene forma de pregunta, lo que hace que la emoción parezca más fuerte.

Todo el poema de "Yulin Ling" está concebido en torno al "dolor de la despedida". La primera parte está escrita antes de la despedida, centrándose en delinear el entorno, la segunda parte está escrita en el momento de la despedida; la tercera parte se centra en la descripción del estado de ánimo, sobre la imaginación después de la despedida y sobre la psicología de la representación. No importa delinear el entorno, describir el estado de ánimo o imaginar el futuro, el poeta presta atención a la coordinación entre el frente y la parte posterior, la complementación de lo virtual y lo real, y profundiza en las capas, representando al contenido de su corazón. Y mezclando las escenas, se lee como nubes que fluyen, sin dejar rastro en los altibajos. El estado de ánimo de este poema es demasiado triste y demasiado bajo debido a los verdaderos sentimientos, pero describe vívidamente el estado de ánimo deprimido del poeta y el dolor de perder el amor. Las personas que han sufrido separación a lo largo de los siglos tendrán un fuerte grito cuando lean esta canción "Yulin Bell".

Traducción

El grito de la cigarra es triste y urgente. Por la noche, frente al pabellón, el aguacero acaba de cesar. Montamos una tienda de campaña en las afueras de Kioto para una fiesta de despedida, pero no estábamos de humor para tomar una copa. Cuando nos resistimos a irnos, la gente en el barco ya nos instaba a partir. Tomados de la mano y mirándose con lágrimas en los ojos, estaban ahogados y sin palabras. Pensando en el largo viaje, miles de kilómetros de niebla, las nubes del atardecer y la niebla envolvían el cielo del sur, profundo y vasto, sin un final a la vista.

Desde la antigüedad, las personas apasionadas siempre han estado tristes por la despedida, ¡y mucho menos en este otoño desierto y desolado! ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Temo que sólo el banco de sauces se enfrentará al viento estridente de la mañana y a la luna menguante del amanecer. Ha pasado mucho tiempo desde que estuvimos juntos y esperaba que incluso si encontráramos buen clima y hermosos paisajes, no sería nada. Aunque estés lleno de cariño, ¿a quién se lo dirás?

Comentarios

Pabellón Largo: En la antigüedad, se construía un pabellón largo cada diez millas a lo largo de la vía de tráfico para que los peatones descansaran, también conocido como el "Pabellón de Diez Millas de Largo". El largo pabellón cerca de la ciudad era a menudo el lugar donde los antiguos se despedían.

Desolador: desolado y urgente.

Ducha: un chaparrón violento.

Dumen: la puerta de la capital. Esto se refiere a Bianjing (ahora Kaifeng, Henan), la capital de la dinastía Song del Norte.

Beber en carpa: montar una fiesta de despedida en las afueras.

Wuxue: sin emoción.

Lanzhou: Según una antigua leyenda, Lu Ban una vez talló un árbol de magnolia en un barco (Liang Renfang de las Dinastías del Sur, "Shu Yi Ji" se utiliza aquí como un buen nombre para el barco).

Ningcheng: Garganta bloqueada, deseo Sin palabras

Quequ: Repetir la palabra "ir" significa un largo viaje.

Anochecer: Las nubes y la niebla. por la tarde son "profundos". Chutian: El cielo apunta al sur de Chu

El anochecer es pesado Chutiankuo: Las nubes de la tarde cubren el cielo del sur, profundas y vastas, sin fin a la vista.

Esta noche: Esta noche.

Año tras año.

Estándar: Afecto: el amor entre hombres y mujeres.

Actualización: Uno. trabajo "Waiting"

Fondo creativo

Liu Yong estaba frustrado y enojado porque desobedeció a Renzong al escribir letras y visitaba con frecuencia Qinlou y Chuguan. El cantante y músico escribió este poema para expresar su amor. adiós a un amante cuando viajó al sur desde Bianjing.

Aprecio

El poema es un tipo especial en la historia de la literatura. El estilo de poesía se originó en el antiguo Yuefu y surgió en la dinastía Tang. Dinastía Después del desarrollo de finales de la dinastía Tang y las Cinco Dinastías, "Song Ci" se ha convertido en un término especial en la historia de la literatura china. En la dinastía Song, no solo hubo muchos poetas, sino que también los estilos fueron diversos. El estilo original de la poesía es principalmente elegante, y no fue hasta Su Shi en la dinastía Song del Norte que comenzó a crear un estilo audaz.

Liu Yong es un poeta representativo del elegante estilo de poesía de la dinastía Song. Heredó y desarrolló el elegante estilo de poesía que resalta el amor entre hombres y mujeres y el dolor del divorcio, el "Yan Ke" con hojas rojas y verdes. y el encantador y gentil "lenguaje del amor", que se convirtió en el tema de Liu Ci. "Yulin Ling" es la obra maestra que mejor encarna este estilo entre Liu Ci.

El poema "Yulin Ling" fue escrito por el autor después de abandonar Bianjing (entonces capital de la dinastía Song del Norte) y despedirse de su amante. A partir de la descripción de la película anterior, los lectores pueden imaginar esto: En una tarde de finales de otoño, en las afueras de Bianliang, la capital de la dinastía Song del Norte (ahora Kaifeng, Henan), en una tienda temporal, un hombre y una mujer estaban bebiendo y diciendo adiós. Fuera de la tienda, las cigarras gemían miserablemente, como si lloraran pidiendo su adiós. El largo pabellón no muy lejos ya era apenas visible, y se podía ver que se estaba haciendo tarde y que acababa de cesar una fuerte lluvia. Se hacía tarde, la lluvia había cesado y de vez en cuando llegaba desde la orilla del río la voz del barquero: "¡Sube al barco, que está a punto de zarpar!". Los dos no tuvieron más remedio que levantarse lentamente y salir del agua. En este momento, estaban tan apegados el uno al otro que realmente queremos romper. Los ves abrazándose, mirándose con lágrimas en los ojos, pero no pueden decir una palabra. El barco zarpó y la gente se fue, alejándose. El amante estaba de pie en la orilla, con lágrimas en los ojos y las manos en alto, observando cómo el barco de las orquídeas desaparecía en el infinito crepúsculo.

Esta es la escena que tuvo lugar hace casi mil años cuando Liu Yong, un poeta de la dinastía Song del Norte, se despidió de su amante. También es el contenido de la primera película de "Yulin Ling". ". La primera frase "las cigarras están tristes y tristes" señala la temporada: a finales de otoño, las "cigarras" son "frías" y sus chirridos son "tristes y tristes", lo que exagera el ambiente y la atmósfera tristes, marca el tono de la capítulo de despedida que sigue, y también establece el tono emocional para el texto completo. "Hacia Changting por la noche" indica la hora y el lugar, y "lluvias" describe el clima. Está lloviendo y es el momento justo para quedarse; se hace tarde y el tiempo de estadía es limitado. ¡Cómo esperan que no deje de llover y que no sea demasiado tarde! "Beber en la tienda de la capital" puede considerarse como escribir sobre los acontecimientos en Kioto y expresar los sentimientos de separación. Hay una mesa de buen vino y buena comida, pero los dos están tristes de despedirse y llenos de dolor de separación, ¿dónde puedo pensar en eso? De hecho, si la comida no es deliciosa y la bebida no es suave, se llama "sin emoción". El amante "nostálgico" en el barco no soportaba despedirse, mientras que el barquero tuvo que cortar su amor y "apurarlo" cuando se hacía tarde. Esta contradicción entre la voluntad subjetiva y la situación objetiva llevó a la despedida. un clímax. Las dos frases "tomados de la mano" son vívidas, delicadas y extremadamente descriptivas. Es como ver al protagonista del nacimiento en el escenario, abrazándose las manos, encogiéndose de hombros, quejándose de quedarse sin palabras, llorando en silencio, más profundamente triste que mil palabras, aullando fuerte. En la superficie, describe las circunstancias de su ruptura, pero en realidad describe sus actividades internas extremadamente complejas y sutiles. Hay miles de sentimientos tiernos y sentimientos dulces, sólo en el abrir y cerrar de lágrimas. Las dos frases "piénsalo" conectan las vistas cercana y lejana, y combinan las escenas virtuales y reales. El humo está a miles de kilómetros de distancia, el Chutian es vasto y el fin del mundo es vasto. ¿Dónde está el viaje de regreso? ¿Cuánto son las emociones de separación y despedida? El viento sopla y las olas se funden en el crepúsculo. Esto no sólo expresa el sentimiento de soledad y vacío tras la despedida, sino que también insinúa el confuso futuro del autor tras el fracaso político.

La segunda parte del poema "Yu" escribe principalmente sobre el dolor después de la despedida. Las despedidas tristes han sido algo común desde la antigüedad, pero nunca deben realizarse en esta fría estación otoñal. ¿Cómo puede la gente soportar esto? La segunda oración se hace eco de la primera, y "Qingqiu" corresponde a "cigarra escalofriante", lo que resalta que mis sentimientos de separación son más profundos que los de los antiguos y que el significado es nuevo y poco convencional. Las dos frases "Esta noche" son frases famosas que se han transmitido a través de los siglos. "Sobering Up" está directamente relacionado con "Drinking in the Tent" de la película anterior. Se puede ver que aunque el estado de ánimo era "sin emociones" en ese momento, bebió para ahogar sus penas y aun así se emborrachó. Bianzhou estaba de noche, borracho y confundido, y de repente se despertó, debía haber sido el amanecer. Sorprendida y ocupada buscando, ¿dónde está mi amante? Lo único que se puede ver es el viento del amanecer y la luna menguante en la orilla de los sauces. La brisa de la mañana en Qingqiu es fresca y la palabra "luna" está precedida por la palabra "燧", que indica que todos los reinos han surgido. También resalta el estado de ánimo desolado, desolado y desolado del poeta en ese momento. La tristeza de la separación en este momento es como una tormenta y es imparable. Es realmente "el dolor de la separación surge hasta la orilla de los sauces, y el viento de la despedida llega al borde de la luna menguante".

Las siguientes cuatro frases de “Ha pasado mucho tiempo desde que nos fuimos” son palabras ficticias para imaginar la escena tras la despedida. El autor piensa en "esta noche", "miles de kilómetros de humo", "miles de costumbres" y "sin palabras", y piensa en "de quién debería contarles más". El autor dejó a su amante, solo y desolado, y extremadamente solo. A partir de entonces, incluso si hubo buenos momentos y hermosos paisajes, fueron solo de nombre. Sin embargo, cuantos más buenos momentos y hermosos paisajes hay, más. Hace que la gente se sienta extrañada y triste. Me temo que tendré que pasar el resto de mis días en "desierto, miseria y miseria" después de que nos despidamos. En las dos últimas frases, una "voluntad" y la otra "gentil" muestran pensamientos sinceros y amor profundo.

El poema "Yulin Ling" utiliza principalmente el desolado y desolado paisaje otoñal para desencadenar la difícil separación del amante. Se puede ver que el autor estaba frustrado en su carrera oficial y tuvo que abandonar Beijing por un largo tiempo. viaje Este tipo de depresión El estado de ánimo y el dolor de perder el consuelo del amor se entrelazan para formar el tema principal de este poema. Su éxito radica en que escribe sus verdaderos sentimientos, pero el estilo es más bajo y el estado de ánimo demasiado triste. Además, en términos de técnicas de expresión, este poema trata principalmente de narrativa y es bueno para dibujar líneas, delinear el entorno y describir el estado de ánimo de manera vívida. Al describir escenas, se conectan vistas cercanas y lejanas, y se combinan escenas virtuales y reales al describir emociones, se representan y se realzan, y se avanzan capa por capa; Los sentimientos surgen con el paisaje, el paisaje cambia con los sentimientos y las escenas se mezclan, lo cual es profundamente conmovedor.