En el "Libro Antiguo de Tang · Biografía de Wang Wei", hay un registro claro de las creencias religiosas de Wang Wei: "Ambos hermanos Wei adoraban el budismo, vivían con una dieta vegetariana, no comían carne y sangre, ayunaron durante mucho tiempo en sus últimos años y no usaron ropa "Wencai", se puede ver que Wang Wei y su familia son devotos creyentes budistas, y a medida que la comprensión de Wang Wei del budismo se vuelve cada vez más profunda, sus pensamientos cambian constantemente, lo que tiene un profundo impacto en el desarrollo de su poesía. La creación ha tenido un profundo impacto. "Mengcheng'ao", como primer poema de la "Colección de poesía Wangchuan", es una profunda encarnación del pensamiento zen de Wang Wei. Mengcheng Ao fue el primer lugar donde Wang Wei y su amigo Pei Di hicieron un viaje tranquilo por el río Wangchuan. Mengcheng fue originalmente una ciudad antigua construida por el emperador Wu de la dinastía Song en las dinastías del sur, mientras que Wangchuan es un cañón largo y estrecho en las montañas. El Mengcheng Au pintado por Wang Wei en su cuadro "Wangchuan Picture" se compone de muchas paredes en la ladera de la montaña. Hay cuatro árboles dentro de la pared, incluido un viejo sauce, y hay muchos sauces viejos fuera de la pared. nada más. Ante tal escena, Wang Wei cantó: "El nuevo hogar es Mengchengkou, y los árboles viejos todavía son sauces en descomposición. ¿Quién viene? Es triste que la gente del pasado esté allí. Estas cuatro líneas de poesía son las llamadas". "Mengcheng Ao". Las dos primeras frases del poema dicen: "El nuevo hogar es Mengcheng Ao, donde permanecen los viejos árboles y sauces". La nueva casa corresponde a la madera antigua, lo que parece un poco contradictorio, pero no lo es. Mengcheng Ao fue originalmente la villa de Song Zhiwen, un poeta de principios de la dinastía Tang. Cuando Wang Wei reconstruyó su negocio aquí, ya había pasado casi medio siglo desde la época de Song Zhiwen en la próspera dinastía Tang. villa Ha estado desierta durante mucho tiempo, y solo quedan unos pocos sauces viejos alrededor. "Antiguo" representa el largo tiempo, y el poeta solo usó la palabra "decadencia" para representar el declive de la villa y los sauces marchitos, y también mostró vívidamente la escena desolada de Mengcheng'ao. Al mismo tiempo, el poeta tomó prestada la palabra "yu" para reemplazar el contenido omitido en el poema, que fue el próspero escenario de Mengcheng Ao en el pasado①. Las dos últimas líneas del poema, "¿Quién viene? Es triste que haya gente en el pasado". De hecho, el poeta especula: Después de él, ¿quién llegará aquí en el futuro? ¿Cuál es la diferencia entre aquellos que vienen después de nosotros y nos sentimos sentimentales con nosotros mismos hoy, y cómo nos sentimos sentimentales con los antiguos hoy? El poeta no pudo evitar suspirar, hoy me siento triste por los antiguos, y las generaciones futuras también se sentirán tristes por mí en este tiempo entrelazado, ¿quién se convertirá realmente en el maestro aquí? En términos budistas, esto es lo que se llama "impermanencia". Las dos últimas frases del poema no describen el entorno espacial, pero en el proceso de escribir sobre las personas, el espacio se transfiere al largo río de la historia, dando a los lectores una sensación de inmensidad. Fuente: Vida Literaria·Número Medio