Significado: Como la lluvia brumosa y la hierba verde, como los amentos que se mueven con el viento, la lluvia cuando las ciruelas son amarillas, sin límites.
De: "El caso del jade verde: Ling Bo no puede pasar por Hengtang Road" escrito por He Zhu en la dinastía Song
Texto original:
Ling Bo no puede pasar por Hengtang Road, pero al despedirse, Fangchen se va. ¿Quién pasará los años dorados? El jardín Yueqiao, con sus esbeltas ventanas y puertas rojas, es el único lugar donde se conoce la primavera.
Las nubes voladoras aparecen lentamente a la vista al anochecer, y el bolígrafo de colores escribe nuevas frases desgarradoras. ¿Cuánto tiempo libre tienes? Tabaco de Yichuan, la ciudad está llena de viento y lluvia, y las ciruelas son amarillas y lluviosas.
Traducción:
Pasé apresuradamente junto al Hengtang con ligeros pasos de loto y solo pude verla alejarse como polvo de fragancia. Era la flor de la juventud, pero ¿quién podría celebrarlo con ella? En el patio donde está construido el Puente Yanyue, la pequeña puerta bermellón refleja las hermosas ventanas. Sólo la primavera sabrá dónde vive.
Nubes voladoras soplaban en el cielo y la pequeña isla cubierta por Du Heng se alzaba en el anochecer. La belleza se ha ido y nunca regresa, por eso escribo poemas tristes con bolígrafos de colores. ¿Quieres preguntar qué tan profundo y prolongado es mi dolor? Como la lluvia brumosa y la hierba verde, como los amentos que se mueven con el viento, la lluvia cuando las ciruelas son amarillas no tiene límites.
Información ampliada:
Este artículo es un poema anhelado escrito por el poeta cuando se retiró a Suzhou en sus últimos años. Esta palabra expresa el "ocio" del autor a través de la descripción del paisaje a finales de primavera. La primera película describe la melancólica escena de encontrarse con una hermosa mujer en el camino pero sin saber adónde va, y también revela implícitamente sus sentimientos de ser una subordinada y no ser apreciada por sus talentos.
La siguiente parte escribe sobre el dolor infinito causado por el anhelo, expresando el sentimiento de soledad y depresión que no se puede expresar. Toda la palabra expresa el sentimiento de mal de amor, pero en realidad expresa el "dolor inútil" de estar frustrado. La idea es novedosa y la imaginación es rica, y siempre se ha recitado ampliamente.
He Zhu pasó toda su vida reprimido por sus subordinados y nunca reconoció sus talentos. Solo sirvió como algunos funcionarios menores, como ministro de la clase adecuada, supervisor de la puerta de la armería y recaudador de impuestos sobre el vino. coleccionista en Lincheng, y finalmente se convirtió en funcionario como Cheng Yilang. Era una práctica común de los literatos feudales expresar la frustración política en poesía. Por lo tanto, combinado con la vida de He Zhu, este poema también puede tener algo de sustento.
Enciclopedia Baidu-Caso Qingyu · Lingbo no puede pasar Hengtang Road