Según las diferentes necesidades, procesaremos diferentes documentos y todos buscaremos ejemplos de rutinas de escritura relevantes. Puede organizar documentos de muestra en Internet para aprender cómo redactar el formato correcto de un acuerdo de compensación para trabajadores. Para ello, he recopilado cuidadosamente el siguiente contenido "Acuerdo único de compensación por lesiones laborales individuales". ¡Bienvenido a leerlo, espero que les guste! Acuerdo único de compensación por lesiones laborales personales (Parte 1)
Parte A:
1. ___________, hijo de ___________.
2. ___________, esposo de ___________. Número de DNI:___________.
3. ____________, la madre de ___________.
Parte B: __ Co., Ltd.
Representante legal: ___________, cargo: __.
Partido C: ___________, DNI: ___________.
La ____________ esposa ____________ del Partido A es trabajadora del Partido B. Sufrió un accidente de trabajo el ___________ mes ___________ por motivos laborales. Por falla médica, resultó lesionada en el ___________ año_ Falleció el ____________ mes. . Para resolver adecuadamente las consecuencias de la muerte de ___________, el Partido A, el Partido B y el Partido C, basándose en los principios de igualdad de negociación, entendimiento mutuo y acomodación mutua, han llegado a un acuerdo mediante negociación de la siguiente manera:
1. Asuntos funerarios:
La Parte A, la Parte B y la Parte C cooperan para manejar los asuntos funerarios del difunto de manera oportuna. Los gastos funerarios requeridos serán pagados por la Parte B. (Todos los costos del tratamiento han sido pagados por la Parte B.)
2. Monto de la compensación:
La Parte B pagará una compensación de 10 000 RMB a la ____________ de la Parte A; , ____________ pagar compensación___________ yuanes. Además de asumir los gastos anteriores, la Parte A no reclamará ningún gasto adicional a la Parte B.
3. Condiciones de pago:
Pague la compensación total de ___________ 10.000 RMB y pague parte de la compensación de ___________ y ____________ antes del ___________día___________año_____________ 50.000 yuanes, toda la compensación restante de ___________ y ___________; se pagará ___________ yuanes antes del _________año___________mes___________día.
3. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte B retrasa el pago, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el saldo de una sola vez, y tiene la derecho a exigir a la Parte B que pague los intereses del préstamo bancario por el mismo período a dos tasas. Pague los intereses dos veces.
2. Si el incumplimiento del contrato por parte de cualquiera de las partes da lugar a un litigio, arbitraje o solicitud de ejecución obligatoria, la otra parte deberá pagar los costos de realización de los derechos del acreedor, incluidos, entre otros, los honorarios de investigación y recopilación de pruebas. transporte, tarifas de comunicación y tarifas por demora en el trabajo (50 yuanes diarios), honorarios de notario y honorarios de abogados.
IV. Condiciones de la garantía:
La Parte C garantiza a la Parte A el cumplimiento total y práctico de sus obligaciones de compensación por parte de la Parte B.
Firma de la Parte A: ___________
Hora:
Firma y sello de la Parte B: ___________
Hora:
Firma de la Parte C: ___________
Hora: Acuerdo único de compensación por lesiones laborales personales (Parte 2)
Parte A:
Parte B: p>
Número de identificación:
Para resolver el accidente laboral de la Parte B, según el artículo 4 de la "Ley de Mediación y Arbitraje de Conflictos Laborales" "En caso de conflicto laboral , el empleado puede negociar con el empleador para llegar a un acuerdo de conciliación" y el "Seguro de accidentes laborales. Las disposiciones pertinentes del Reglamento estipulan que, sobre la base de los principios de igualdad de consulta, entendimiento mutuo y adaptación mutua, ambas partes han llegado a un acuerdo. de la siguiente manera después de una consulta completa:
1. La Parte B está empleada como empleada de la Parte A. El 8 de septiembre de 20xx, la Parte B se lesionó accidentalmente mientras trabajaba. Después del tratamiento, la Parte B ha gastado gastos de hospitalización, gastos médicos, gastos de enfermería y gastos de transporte, por un total de 16.286 yuanes (mil seis mil doscientos ochenta y seis yuanes), y las cantidades anteriores han sido pagadas en su totalidad por la Parte A. .
2. La parte B acepta ser responsable de los asuntos pendientes de tratamiento.
3. Las Partes A y B acuerdan que la Parte A compensará a la Parte B en una suma global por los salarios durante el período de la lesión relacionada con el trabajo, los gastos de transporte y alojamiento, los gastos de enfermería, el subsidio de alimentación hospitalaria y cualquier Gastos médicos incurridos durante el tratamiento posterior a la firma de este acuerdo Gastos tales como gastos, gastos médicos, transporte, manutención y alojamiento, gastos de nutrición, gastos de enfermería, tiempo perdido de trabajo por lesiones relacionadas con el trabajo, etc. suman un total de 3,000. yuanes (tres mil yuanes); esta cantidad se pagará en una sola suma dentro de la fecha de la firma de este acuerdo.
4. Una vez que la Parte B reciba los honorarios anteriores, la relación laboral entre las dos partes terminará. No habrá disputas derivadas de la terminación de la relación laboral entre las dos partes. procedentes de la terminación de la relación laboral se han incluido en el rubro de terceros.
5. Una vez que la Parte B recibe los fondos antes mencionados, la Parte B renuncia voluntariamente a todos los demás derechos. Se han resuelto todas las indemnizaciones por accidentes de trabajo y la terminación de la relación laboral, y no lo harán. interferir entre sí en el futuro.
6. La Parte B renuncia voluntariamente a todos los demás derechos derivados del surgimiento y terminación de la relación laboral entre ambas partes.
7. El acuerdo anterior se alcanza enteramente por el libre albedrío de ambas partes A y B. Es una expresión de verdadera intención y no existe amenaza u otras circunstancias. Este acuerdo entra en vigor tras la firma de ambas partes y ninguna de las partes podrá incumplirlo por ningún motivo. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia.
Parte A:
Parte B:
Año, mes y día
Año, mes y día trabajo individual único- acuerdo de compensación por lesiones relacionadas (Parte 3)
A: ____________________________
DNI: ____________________________
B: ____________________________
DNI: ____________________________
La Parte A es la parte de construcción del proyecto, la Parte B es el trabajador de la construcción del proyecto y la Parte B sufrió una lesión laboral durante el proceso de construcción. La Parte A y la Parte B han llegado a este acuerdo mediante una negociación amistosa. , teniendo en cuenta la situación propia del Partido B y la situación real del Partido A, y sobre la base del entendimiento mutuo, la igualdad y la voluntariedad:
1. El Partido A y el Partido B cumplirán con el "Trabajo-". Reglamento del Seguro de Accidentes relacionados", "____ Reglamento Provincial del Seguro de Accidentes de Trabajo", "Interpretaciones del Tribunal Popular Supremo sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de las leyes en el juicio de casos de indemnización por daños personales" y otros reglamentos pertinentes. Al llegar a este acuerdo , Las Partes A y B conocen y comprenden plenamente el contenido de estas dos regulaciones y otras disposiciones relevantes, y tienen claro los elementos y montos de compensación de la Parte B por lesiones relacionadas con el trabajo.
2. La Parte B es un trabajador de la construcción de la Parte A, la parte de la construcción, y existe una relación laboral normal entre las dos partes. La Parte B resultó lesionada en el sitio del proyecto el ______ mes _____ de _________. y ha sido tratado en el hospital. Además, la Parte A ha pagado 1.000 RMB por gastos médicos, gastos de manutención y otros gastos debido a la lesión de la Parte B.
3. De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B acuerdan compensar a la Parte B *** por la cantidad de RMB_______ yuanes. El pago ahora es RMB_______ yuanes. La Parte B debe cooperar con la Parte. A dentro de ____ días. Iniciar el proceso de liquidación del reclamo de seguro después de que el pago del reclamo llegue a la cuenta bancaria de la Parte B (el número de cuenta de recibo es: _______________________________), la Parte B debe devolver el monto total a la Parte A y la Parte A pagará el monto de compensación restante. de RMB __________ yuanes dentro de ______ días.
4. La Parte B entiende y acepta que la compensación anterior incluye, entre otras, un subsidio único por discapacidad, un subsidio único de empleo por discapacidad, un subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo, gastos médicos, salarios perdidos, gastos de atención de enfermería, gastos de transporte, gastos de alojamiento, subsidio de alimentos por hospitalización, gastos de nutrición necesarios, compensación por discapacidad, gastos de dispositivos de asistencia para discapacitados, gastos de subsistencia de los dependientes, así como gastos de rehabilitación necesarios, gastos de enfermería y gastos de seguimiento en realidad incurridos debido a la atención de rehabilitación y el tratamiento continuo. La tarifa del tratamiento incluye el pago de todas las compensaciones, como pagos únicos por daño mental a la Parte B y sus familiares.
5. La Parte A y la Parte B se comprometen:
1. La Parte A realiza las siguientes declaraciones y garantías:
(1) Es una sociedad limitada constituida de conformidad con la ley y válidamente existente.
(2) Tiene derecho a realizar las acciones especificadas en este acuerdo y ha tomado todas las acciones corporativas necesarias para autorizar la suscripción y ejecución del presente. acuerdo;
(3) Este acuerdo constituye una obligación vinculante desde la fecha de su firma.
2. La Parte B hace las siguientes declaraciones y garantías:
(1) Tiene derecho a realizar los actos especificados en este acuerdo y ha tomado todas las acciones necesarias para firmar y ejecutar este acuerdo;
(2) Al firmar este acuerdo, la Parte B ha entendido completamente los asuntos tratados en este acuerdo y firmó este acuerdo de manera igualitaria y voluntaria que la Parte B garantiza que después de recibir lo anterior. compensación, no reclamará por ningún motivo ninguna otra compensación de la Parte A o de cualquier otra persona
(3) Este acuerdo constituye una obligación vinculante para ella desde la fecha de la firma
; 6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si una parte incumple sus declaraciones, garantías u otras obligaciones en este Acuerdo y causa que la otra parte sufra pérdidas, la parte que no incumple tendrá derecho a exigir una compensación.
7. Cláusula de Confidencialidad
Una parte tiene la obligación de mantener confidenciales los secretos comerciales o la privacidad personal de la otra parte que conoció debido a esta compensación por lesiones laborales, y no deberá revelarlos. a otros terceros relevantes, excepto que las leyes y regulaciones vigentes dispongan lo contrario o con el consentimiento por escrito de la otra parte.
8. Este acuerdo se realiza por duplicado, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Entrará en vigor tras la firma y el sello de ambas partes, y ambas partes tendrán el mismo efecto legal.
A:____________________
B:_________________________
____________año_______mes_____día
____________año_______ Acuerdo único de compensación por lesiones personales relacionadas con el trabajo (Parte 4) el _mes______
Parte A (unidad):
Parte B (trabajador):
Dirección:
Número de identificación:
La Parte B tuvo un accidente laboral en ××××× en abril de 20xx y fue hospitalizada con una fractura por compresión lumbar. Fue dado de alta del hospital para resolver adecuadamente el asunto de la Parte. La lesión de B, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa basada en los principios de igualdad, voluntariedad, comprensión mutua y acomodación:
1. en la fecha de la firma de este acuerdo. Los gastos médicos por un total de 52.078,00 RMB serán pagados por la Parte A. Ambas partes acordaron que todos los demás gastos relacionados con prestaciones por incapacidad por lesiones relacionadas con el trabajo, subsidios médicos, subsidios de empleo, gastos de transporte, gastos de pérdida de trabajo, gastos de nutrición, gastos de enfermería y gastos de cirugía secundaria, etc., serían RMB 90.000,00 (noventa). mil yuanes) sobre la base de una suma global. La Parte A pagará a la Parte B una suma global. Será firmado y confirmado por ambas partes en la forma de este acuerdo. Después de que se firme el acuerdo y la Parte B reciba la tarifa de subsidio por lesiones relacionadas con el trabajo de 90.000 yuanes, la Parte B no reclamará ninguna tarifa a la Parte A por otros motivos.
2. Después de que la Parte B reciba la compensación única, debe asignarla y manejarla de manera razonable, y reservar conscientemente lo suficiente para posibles tratamientos de seguimiento, rehabilitación, manutención y otros gastos. El método de asignación y manejo de los gastos antes mencionados será decidido por la Parte B a su propia discreción, y las consecuencias serán asumidas por la Parte B por su propia cuenta y riesgo.
3. Una vez que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, se dará por terminada la relación laboral. Al mismo tiempo, la Parte B se compromete a no exigir ningún otro honorario ni asumir ninguna responsabilidad de la Parte A por asuntos relacionados con el trabajo en cualquier forma o por cualquier motivo.
4. Este acuerdo es el resultado de una negociación igualitaria y voluntaria entre ambas partes. Es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes y representa plenamente la justicia y la razonabilidad.
5. Ambas partes acuerdan que todos los vales de tratamiento de la Parte B se entregarán a la Parte A para su custodia. Si la Parte A se encarga de los procedimientos de seguro, las primas del seguro pertenecerán a la Parte A. Sin embargo, si así lo requiere. El departamento de seguros, la Parte B proporcionará los procedimientos de certificación pertinentes o la copia original, la Parte B se compromete a cooperar.
6. Este acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez. Ambas partes celebrarán este acuerdo, lo ejecutarán total y efectivamente y no enredarán a la Parte A por ningún motivo. Cualquier problema físico o mental que el Partido B pueda tener en el futuro no tendrá nada que ver con el Partido A.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. El acuerdo entrará en vigor legalmente tras la firma de la Parte A y la Parte B.
Adjunto: Una copia de la tarjeta de identificación de la Parte B
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B: Acuerdo único de compensación por lesiones personales relacionadas con el trabajo (Parte 5)
Parte A (unidad):
Parte B (individual):
Número de identificación:
Para resolver el accidente laboral de la Parte B , ambas partes llegaron a un acuerdo mediante consulta voluntaria e igualitaria, de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes. De acuerdo con lo establecido en el acuerdo, se llegó al siguiente acuerdo:
1. Proceso de lesiones relacionadas con el trabajo<. /p>
El partido B resultó herido mientras trabajaba para el partido A en el año, mes y día.
Perjuicios principales:
2. Monto y pago de la indemnización
1. Ambas partes confirman que antes de firmar este acuerdo, la Parte A ha pagado o asumido las siguientes obligaciones a la Parte B: Gastos: El total de los gastos médicos y otros artículos es RMB (en mayúsculas) (¥ yuanes).
2. Además de lo que ya se ha pagado, la Parte A se compromete a pagar a la Parte B una indemnización por accidentes de trabajo: RMB (en mayúsculas) (¥ yuanes).
La compensación por lesiones relacionadas con el trabajo mencionada anteriormente incluye, entre otros, gastos médicos, gastos de enfermería, gastos de tratamiento de seguimiento, gastos de dispositivos de asistencia para discapacitados, subsidios por incapacidad, beneficios por incapacidad, subsidios de empleo y servicios médicos. subsidios causados por accidentes de trabajo, familiares dependientes, salarios y beneficios durante el período de cesantía, y todas las compensaciones, gastos y beneficios relacionados con accidentes de trabajo, así como compensaciones económicas y otros beneficios por terminación de la relación laboral.
3. Plazo de pago de la indemnización por accidentes de trabajo: se abona antes del año, mes y día.
4. Manejo del seguro de accidentes laborales: Todas las partes acuerdan manejarlo de la siguiente manera:
(1) La Parte A coopera con la Parte B para declarar accidentes laborales seguros y otras prestaciones de seguridad social. La compensación del seguro social (incluido el seguro de accidentes laborales) está incluida en el importe de la indemnización por accidentes laborales estipulado en este acuerdo. Si la Parte A ha pagado íntegramente la indemnización por accidentes de trabajo a la Parte B, las prestaciones por accidentes de trabajo pagadas por el fondo de seguro de accidentes de trabajo y el fondo de seguridad social pertenecerán a la Parte A (si se han pagado a la Parte B, la Parte B lo devolverá a la Parte A en consecuencia).
(2) La Parte A coopera con la Parte B para solicitar un seguro contra lesiones relacionadas con el trabajo y otros beneficios del seguro social. La compensación pagada por el fondo de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo no está incluida en el monto de compensación por lesiones relacionadas con el trabajo estipulado en este acuerdo. La Parte A pagará una compensación por lesiones relacionadas con el trabajo por separado de acuerdo con este contrato además del monto pagado por el fondo de seguro de lesiones relacionadas con el trabajo. Fondo de seguro de accidentes de trabajo.
5. Parte B
Número de cuenta de pago designado:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Tres, Terminación de la relación laboral
1. Ambas partes acuerdan que la relación laboral entre las dos partes terminará en el año, mes y día (la fecha de terminación); La terminación de la relación laboral se ha computado en la indemnización por accidentes de trabajo estipulada en este acuerdo.
2. La parte A pagará los salarios normalmente hasta la fecha de terminación. El salario estándar es: RMB por mes.
4. Declaración Especial
Después de la firma de este acuerdo, se liquidarán todos los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B en relación con las lesiones relacionadas con el trabajo y la ejecución/terminación de las relaciones laborales. Todos los elementos de los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo (incluidos (entre otros, gastos médicos posteriores, etc.) se han incluido en la compensación por lesiones relacionadas con el trabajo acordada. La Parte B no reclamará por separado ningún derecho, remuneración laboral, compensación o daños. , o reembolso de gastos de la Parte A, y no iniciará supervisión, arbitraje laboral o litigio.
La Parte B confirma que comprende la condición de su lesión. Cualquier cambio en la condición de la lesión no afectará la ejecución de este acuerdo.
Si la Parte B no ha realizado una evaluación de capacidad laboral antes de firmar este acuerdo, la Parte B se compromete a renunciar a la evaluación de capacidad laboral, y la efectividad y el desempeño de este acuerdo no se verán afectados por los resultados de la evaluación de la capacidad laboral en el futuro.
5. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Si el incumplimiento de contrato por parte de cualquiera de las partes da lugar a arbitraje, litigio o solicitud de ejecución forzosa, la otra parte pagará los costes de realización de los derechos del acreedor. , incluidos, entre otros, honorarios de investigación y recopilación de pruebas, costos de transporte, peajes, costos de trabajo perdido, honorarios de notario, honorarios de abogados y otras pérdidas económicas.
VI.Otros
1. Este acuerdo se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia, que tiene el mismo efecto legal.
2. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por la Parte A y la Parte B.
Fecha de la firma: año, mes y día
Parte A:
Parte B:
Firma del familiar de la Parte B:
Firma del testigo: Acuerdo único de compensación por lesiones laborales personales (Parte 6)
Número de acuerdo:
Aquí está el empleador _____ (en adelante, Parte A ), y sus empleados _____(□Hombre□Mujer, nacido el XX, XX, mes, XX: _____, número de identificación: _____, domicilio: __________, lugar de residencia: _____.) (en adelante, Parte B) desde _____, _____, mes____ La relación contractual laboral comenzó el _.
El __ mes __ día __ minutos de _____, la Parte B sufrió una lesión laboral durante el trabajo y, como resultado, la Parte B sufrió __________ lesiones _____. Después del accidente, la Parte A tomó inmediatamente medidas activas de rescate médico para la Parte B y asumió todos los gastos médicos, de enfermería y otros gastos relacionados incurridos por la Parte B durante el período de tratamiento médico.
El ____, _____ La Dirección de Trabajo y Seguridad Social emitió la “Decisión de Determinación de Accidentes de Trabajo” de conformidad con la ley. Después de la expiración del período de tratamiento médico para la lesión laboral de la Parte B, el Comité de Evaluación de Capacidad Laboral de Wuxi identificó legalmente que el empleado tenía una disfunción laboral (discapacidad) de nivel _____ en ____ año _____ mes _____. Y entregar la "Conclusión de la evaluación de la capacidad laboral de la ciudad de Wuxi" a la Parte B el _____, mes, _____, año _____. La Parte B no tiene objeciones a la conclusión de su evaluación y decidió no solicitar una nueva evaluación basándose en la iniciativa de la Parte B y su solicitud de continuar trabajando en el departamento original de la empresa. Por esta razón, el Partido A también respeta sus deseos y considera su puesto original y su puesto actual. El resultado es que el Partido B puede seguir estando calificado para el puesto original. Por lo tanto, las dos partes acuerdan _____ la relación contractual laboral. Las dos partes ahora han llegado a los siguientes términos acordados sobre la compensación de nivel _____ de disfunción laboral (discapacidad) de la Parte B de acuerdo con la ley, y han firmado este acuerdo para cumplirlo.
Artículo 1: La Parte B confirma que antes de firmar este acuerdo, la Parte A ha pagado todos los gastos médicos, de enfermería y otros gastos relacionados incurridos por la Parte B durante su tratamiento médico.
Artículo 2: La Parte A pagará _____ prestaciones por lesiones relacionadas con el trabajo en una sola suma dentro de los tres días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo. El monto total del pago es (RMB) _____ yuanes (_____ mil____). _cientos_____shi_____entero). La Parte B firmará el recibo de pago después de recibir el pago correspondiente; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago.
Artículo 3: La Parte B acuerda que cuando el contrato de trabajo expire o cuando proponga rescindir el contrato de trabajo, la Parte A pagará las prestaciones por accidentes de trabajo en una sola suma. El monto total del pago es. (RMB) _____ yuanes _____ ( _____millones____mil______cientos_____diez_____yuan_____jiao_____centavos), la Parte B firmará el recibo de pago después de recibir el pago correspondiente; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago.
Artículo 4: Después de la firma de este acuerdo, además de la compensación estipulada en este acuerdo, la Parte B ya no reclamará de la Parte A otros beneficios por accidentes de trabajo que pueda obtener de acuerdo con la ley para esta lesión relacionada con el trabajo, ni podrá reclamar ningún otro beneficio por lesiones relacionadas con el trabajo. No existen otras disputas entre las partes con respecto a los derechos a beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo relacionados con la relación.
Artículo 5: El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por los representantes de ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y la Parte A presentará una copia al departamento correspondiente.
Empleador (Parte A):
Representante: (Firma) Fecha de firma: XX, XX, 20xx
Empleado (Parte B): (Firma) ) Fecha de firma: XX, XX, 20xx Acuerdo único de compensación por lesiones laborales personales (Parte 7)
Parte A: _________________________ Número de acuerdo: ___________________
Representante legal: _______________ Dirección de firma: ___________________
Parte B: _______________ Fecha de firma: ______año____mes___día
Número de identificación: __________________
Con espíritu de equidad y razonabilidad, Basado en el principio de consenso mediante consulta , respecto de la terminación de la relación laboral entre la Parte B y la Parte A, se ha alcanzado mediante negociación entre ambas partes el siguiente acuerdo, y *** deberá cumplirlo:
1. La Parte A celebró el acuerdo el _____ mes de _____ año Un pago único de compensación por lesiones relacionadas con el trabajo, subsidio médico, subsidio de empleo por discapacidad, salario durante lesiones relacionadas con el trabajo, subsidio de alimentos, gastos médicos, compensación económica y otros gastos a la Parte B el _____ día*** por un total de RMB________ yuanes
2. Después de que la Parte B reciba los gastos mencionados anteriormente, la relación laboral entre las dos partes terminará inmediatamente
3; Después de que la Parte B reciba los gastos antes mencionados, la Parte B renuncia voluntariamente al derecho de compensar la diferencia.
p>
IV. de la relación laboral entre las partes;
V. La Parte B renuncia voluntariamente a los derechos de arbitraje y litigio una vez terminada la relación laboral entre las partes.
6. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.
Parte A (sello): ____________________ Parte B (firma): ____________________
Agente autorizado: (firma) _____________ Agente autorizado: (firma) ______________
Dirección : ____________________________ Dirección: ____________________________
Código postal: ____________________________ Código postal: ____________________________
Número de contacto: ____________________________ Número de contacto: ____________________________ Acuerdo individual único de compensación por lesiones relacionadas con el trabajo (Parte 8) < / p>
Parte A: __________ Parte B: __________
Con el fin de resolver el accidente laboral de la Parte B, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Mediación y Arbitraje de Conflictos Laborales" y el "Reglamento del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo", ambas partes negociarán en pie de igualdad y buscarán un entendimiento mutuo. Sobre la base del principio de concesión mutua, se llegó a lo siguiente después de una consulta exhaustiva:
1. Sobre. ____, ____, mes ____, La parte B resultó herida accidentalmente durante la construcción del túnel de la plataforma oeste de la autopista Chengchi. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante el proceso de tratamiento han sido pagados por la Parte A.
2. La relación laboral entre ambas partes quedará extinguida tras la firma del presente acuerdo.
3. La Parte A pagará a la Parte B una compensación única de _________ yuanes.
Este párrafo incluye los salarios de la Parte B por suspensión de trabajo, gastos de transporte y alojamiento, gastos de enfermería y subsidios de alimentación por hospitalización después de la firma de este contrato, gastos de hospitalización, gastos de transporte y alojamiento, subsidios de alimentación por hospitalización y gastos de nutrición incurridos durante. tratamiento posterior, honorarios de enfermería, subsidio único de empleo por discapacidad, subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo, subsidio por discapacidad, tarifa por cuidados de vida, tarifa por dispositivos de asistencia, subsidio único por discapacidad y compensación relacionada que surja de la terminación de la relación laboral entre las dos partes, etc. costos del artículo.
4. La Parte A pagará a la Parte B cien mil yuanes por la cantidad anterior después de la firma de este acuerdo; la Parte B pagará a la Parte B ____ yuanes antes del ____ mes ____ en ____ año; el monto restante a la Parte B. El pago se completará antes del final de 20____. Si la Parte A encuentra dificultades financieras, la Parte A puede posponer el pago hasta ____, mes, ____, ____. Si la Parte A no paga a tiempo, la Parte A. pagará el 30% de la indemnización por daños y perjuicios por el retraso a la Parte B.
5. Con posterioridad a la firma del presente acuerdo, la indemnización por accidentes de trabajo y la terminación de la relación laboral han quedado resueltas, y ninguna de las partes podrá reclamar otros derechos contra la otra parte.
6. Este acuerdo es una expresión voluntaria y verdadera de la intención de ambas partes. Entra en vigor tras la firma de ambas partes. Ninguna de las partes podrá arrepentirse por ningún motivo.
Parte A: __________ Parte B: __________
Acuerdo único de compensación por lesiones laborales personales el ____mes____ de 20_____ (Parte 9)
Parte A: ____________________
Parte B: ____________________
Parte B ______, es un trabajador de ______, en ______ año ______ mes ______ debido a la construcción en ______, ______ resultó herido accidentalmente. Después del accidente, el personal de la Parte A. Rápidamente me envió al hospital y pagó los gastos médicos. Ahora que la lesión en el pie básicamente se ha recuperado, con el fin de resolver la lesión laboral de la Parte B, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de igualdad de negociación, comprensión mutua y acomodación mutua, y de acuerdo con el "Lesión Laboral Reglamento de Seguros", han llegado a un acuerdo mediante negociación de la siguiente manera:
1. La Parte A compensará a la Parte B en una suma global por los gastos médicos de seguimiento, subsidios por accidentes de trabajo y discapacidad, uno- subsidios médicos y de empleo, salarios durante el período de lesión laboral, gastos de enfermería, gastos de alimentación, gastos de transporte, compensación económica y otros gastos por un total de ______ yuanes ( ______ yuanes
2. Después de que la Parte B reciba); el subsidio único, lo asignará y administrará de manera razonable y reservará conscientemente una cantidad suficiente para posibles gastos posteriores de tratamiento, rehabilitación, manutención y otros gastos. La forma en que la Parte B asigna y maneja los gastos antes mencionados será decidida por la Parte B a su propia discreción, y la Parte B será la única responsable de las consecuencias.
3. Una vez que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, se dará por terminada la relación laboral. Al mismo tiempo, la Parte B se compromete a no exigir ningún otro honorario ni asumir ninguna responsabilidad de la Parte A por asuntos relacionados con el trabajo en cualquier forma o por cualquier motivo.
4. Después de que la Parte B reciba el subsidio único pagado por la Parte A, si la Parte B exige algún costo y responsabilidad a la Parte A por cualquier motivo, la Parte B reembolsará todas las tarifas pagadas por la Parte A a resolver este asunto y asumir todas las pérdidas causadas a la Parte A debido al incumplimiento del contrato, y pagará a la Parte A el 20% del subsidio único como indemnización por daños y perjuicios.
5. Este acuerdo es el resultado de una negociación igualitaria y voluntaria entre ambas partes. Es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes y es justo y razonable.
6. La Parte A y la Parte B han leído y comprendido el contenido de este acuerdo en su totalidad. La Parte A y la Parte B comprenden las consecuencias de violar este acuerdo. La Parte A y la Parte B están completamente satisfechas con el resultado. de este acuerdo.
7. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. El acuerdo entrará en vigor legalmente tras la firma de la Parte A y la Parte B.
8. Este acuerdo es un acuerdo de terminación por única vez. Ambas partes celebrarán este acuerdo, ejecutarán total y efectivamente el contrato y no continuarán discutiendo por ningún motivo. Cualquier problema físico futuro del Partido B no tendrá nada que ver con el Partido A.
Firma de la parte A: __________________
Firma de la parte B: __________________
Tiempo: ______año______mes______día acuerdo individual único de compensación por accidentes de trabajo Libro (Parte 10)
Parte A: ____________ Parte B: ____________
Debido a la cuestión de la compensación por el accidente laboral de la Parte B, la Parte A y la Parte B han firmado este acuerdo mediante consulta voluntaria e igualitaria e Implementar estrictamente los términos de este acuerdo:
1. La Parte B se unirá al equipo de mantenimiento de la Parte A como empleado de mantenimiento este año. Durante la construcción del proyecto __________________ en la ciudad ___ el ______ mes ______, la Parte B operó la bomba de agua sin autorización y su mano derecha resultó gravemente aplastada (los dedos 2 a 5 resultaron dañados). Posteriormente, la Parte A envió rápidamente a la Parte B al Hospital Popular __________ de Shenzhen para recibir tratamiento. Durante el tratamiento, la Parte A envió a una persona dedicada a cuidar a la Parte B y pagó todos los gastos (incluidos los gastos médicos) durante el tratamiento de la lesión relacionada con el trabajo. Ahora se ha recuperado y ha sido dado de alta del hospital.
2. El Partido B ahora exige que el Partido A le compense por el accidente laboral mencionado anteriormente y le proponga dimitir. Después del consenso alcanzado por ambas partes, la Parte A pagará a la Parte B una compensación única por lesiones relacionadas con el trabajo (incluidos gastos médicos posteriores, subsidios por lesiones e incapacidad relacionadas con el trabajo, subsidios médicos y de empleo únicos, salarios durante el período relacionado con el trabajo). lesiones, honorarios de enfermería, compensación económica y otros gastos) )*** por un total de 200.000 RMB (pago en efectivo) para poner fin a todos los derechos y obligaciones entre las dos partes con respecto a la compensación por accidentes relacionados con lesiones laborales y para renunciar a todas las responsabilidades legales contra la Parte A. . A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B no reclamará ningún derecho adicional con respecto a las cuestiones de compensación anteriores y la Parte A ya no asumirá ninguna obligación. Si la Parte B viola el acuerdo anterior y causa pérdidas a la Parte A, la Parte A hará responsable a la Parte B de la compensación de acuerdo con la ley.
3. La Parte A pagará la tarifa de compensación anterior a la Parte B en una sola suma dentro de los tres días posteriores a la firma de este acuerdo. La Parte B dejará el equipo de mantenimiento de la Parte A el día que reciba la compensación de la Parte A. .
4. Este acuerdo entrará en vigor al momento de su firma.
Parte A (firma): ____________ Parte B (firma y molde de mano): ____________
______año______mes______día______año______mes ______ día
Adjunto: Copia del DNI de la Parte B y un acuerdo único de compensación por lesiones personales relacionadas con el trabajo (Parte 11)
Parte A:
Parte B: DNI No.: Teléfono:
Considerando que:
En el día, mes y año, la Parte B resultó lesionada accidentalmente mientras trabajaba, resultando en una leve contusión en su mano. Después de la lesión, la Parte A ha adelantado los gastos médicos de la Parte B. Después de la negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo con respecto a la compensación de la Parte A a la Parte B:
1. Además de los gastos médicos antes mencionados que la Parte A ha adelantado a la Parte B, Después de la firma de este acuerdo, la Parte A realizará un pago único al Yuan de Compensación de la Parte B (capital: Yuan Zheng), incluidos todos los gastos, como gastos médicos, gastos de trabajo perdido, gastos de transporte, gastos de tratamiento de seguimiento, gastos espirituales. fondos de comodidad, etc.
2. Después de pagar los gastos anteriores a la Parte B, el asunto se procesará. Al final del día, no hay más disputas entre las dos partes y ninguna de las partes puede lo lamento. La Parte B no solicitará otros honorarios ni reclamará derechos a la Parte A con respecto a este asunto de ninguna forma ni por ningún motivo, como arbitraje o litigio; de lo contrario, la Parte B devolverá todos los honorarios pagados por la Parte A y asumirá una indemnización por daños y perjuicios de 50 000 RMB; .
3. Este acuerdo es el resultado de la igualdad, la voluntariedad y el consenso entre ambas partes. Es la verdadera expresión de la voluntad de ambas partes. No existe fraude, coacción u otras circunstancias que lo causen. este acuerdo sea revocado o inválido.
4. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, las cuales tienen el mismo efecto legal, este acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes.
Ambas partes comprenden plenamente el contenido de este acuerdo, comprenden todas las consecuencias de este acuerdo y lo firman voluntariamente.
Parte A (sello): Parte B (firma y sello):
xx, xx, xx, xx, xx, xx, xx
Adjunto: Identidad de la parte B Acuerdo individual único de indemnización por accidentes de trabajo con copia del certificado (Parte 12)
Parte A: ______________
Parte B: ______________
De acuerdo con la Ley Laboral y la Ley de Arbitraje de Conflictos Laborales y otras disposiciones legales relevantes, después de una negociación igualitaria, ambas partes A y B llegaron a un acuerdo sobre los beneficios del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte B de la siguiente manera:
1. La Parte A es un empleado de la Parte B. Durante el trabajo de la Parte B el 22 de marzo de 20xx La lesión sufrida, que provocó ceguera en el ojo derecho, constituyó una lesión relacionada con el trabajo. Según las normas pertinentes, el nivel de discapacidad de la Parte B. puede constituir hasta el nivel siete de discapacidad. Ambas partes acordaron llegar a un acuerdo antes de completar la evaluación de discapacidad.
2. Varios elementos de compensación por lesiones relacionadas con el trabajo, como el subsidio médico único del Partido B, el subsidio único por discapacidad, el subsidio único de empleo, la tarifa por equipo para discapacitados y la tarifa de cirugía secundaria para el séptimo del Partido B. -Nivel de discapacidad El Partido A y el Partido B negociaron y acordaron que el Partido A debería pagar los diversos gastos del Partido B por un total de 1.450.000 RMB (145.000 yuanes), que serán pagados por el Partido A a la cuenta del Partido B (nombre de la cuenta: XXX, banco de apertura de la cuenta). dentro de los cinco días posteriores a la firma de este acuerdo, Postal Savings Bank of China, número de cuenta: 622XXXXXXXXXXX).
3. Después de la firma de este acuerdo, la Parte B no reclamará ningún derecho contra la Parte A por ningún motivo. Si cualquiera de las Partes A o B viola este acuerdo, la parte infractora pagará 100.000 RMB a la Parte B. parte que no incumplió como indemnización por daños y perjuicios.
4. Las partes no tienen otras disputas.
5. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. Este acuerdo entrará en vigor a partir de. la fecha de firma y sello por ambas partes.
Parte A: _________Parte B_______________
____año____mes____día