[Formato]
Extracto del texto original
Li Chunyao
"Libro de los Ritos·Universidad" no fue particularmente valorado antes la dinastía Tang. Durante la dinastía Tang, el budismo floreció y el confucianismo decayó. Para revertir el declive, Han Yu y otros confucianistas citaron textos del "Libro de los ritos y el gran aprendizaje" para elaborar el pensamiento confuciano de "cultivar Qi y Zhiping" en un intento de competir con el budismo. En esta época, el "Libro de los Ritos·Universidad" empezó a llamar la atención.
Después del arreglo de Zhu Xi, la "Universidad Zhiben" ha incorporado más color neoconfucianista, resalta la importancia de la "mente" y tiene un significado más filosófico. En el segundo año del reinado del emperador Renzong (1313), los "Cuatro Libros" anotados por Zhu Xi se convirtieron en el libro de texto oficial para el examen imperial.
1.
Saber que hay quietud y luego concentración, concentración y luego tranquilidad, tranquilidad y luego tranquilidad, tranquilidad y luego pensamiento, y preocupación y luego ganancia.
Traducción: Si sabes el estado que debes alcanzar, podrás tener ambiciones firmes. Si tienes aspiraciones firmes, podrás tener una mente tranquila. Si tienes una mente tranquila, podrás tener un temperamento estable. Si tienes un temperamento estable, puedes pensar seriamente. Si piensas seriamente, puedes lograr algo.
2.
En la antigüedad, aquellos que querían traer virtud al mundo gobernaban primero su país; si quieres cultivar tu cuerpo, primero debes rectificar tu mente; si quieres rectificar tu mente, primero debes ser sincero en tu intención; si quieres ser sincero en tu intención, primero debes desarrollar conocimiento para lograr conocimiento es estudiar las cosas;
3.
Por eso, un caballero hará todo lo que pueda.
Traducción: Por lo tanto, una persona moral debe buscar el estado de perfección en todo.
4.
Esto significa que el autocultivo radica en corregir la mente.
Traducción: Esto significa que si quieres cultivar tu propio carácter, primero debes corregir tu mente.
5.
Hay un viejo proverbio: “Nadie conoce la maldad de su hijo, ni la fuerza de su retoño”.
Traducción: Así. Bien dice el proverbio: “Nadie conoce los defectos de sus hijos, y nadie se contenta con el crecimiento de sus propias plántulas”.
Según la tradición, el autor de “La Doctrina de la”. "Mean" es el nieto de Confucio, Zisi (Kong Ji, 483 a. C. - 402 a. C.).
1.
Si ganas una buena acción, nunca la perderás. ”
Traducción: Una vez que obtengas un buen principio, guárdalo en tu corazón y nunca lo dejes ir.
2.
Por lo tanto, el caballero y. ¡Si no fluyes, eres fuerte! Si eres neutral y no confías en ello, ¡eres fuerte! ¡Si el país tiene un camino, no cambiará!
Traducción: Por lo tanto, un caballero vive en armonía con los demás pero no sigue a la multitud. ¡Esto es verdaderamente fuerte! ¡Ceñirse al justo medio sin ser parcial es realmente fuerte! Cuando la política del país es clara, si no cambias tus ambiciones, ¡entonces eres realmente fuerte! Cuando la política del país es oscura, ¡mantener la integridad hasta la muerte es la única manera de ser verdaderamente fuerte! ”
3.
El camino de un caballero comienza con la pareja, y cuando se trata de ello, se ve desde el cielo y la tierra.
Traducción: El camino de un caballero comienza desde lo ordinario. Comienza con la vida diaria de hombres y mujeres, pero cuando llega al punto más sutil, puede comprender claramente todo en el mundo.
4.
El Maestro dijo: "El camino no está muy lejos. La gente debería seguir el Tao, pero aquellos que están lejos no pueden seguir el Tao.
Traducción: Confucio dijo: "El Tao no está lejos de la gente. Si alguien practica el Tao pero deja a la gente, es imposible practicar el Tao.
5.
Por lo tanto, el caballero vive en Yi para esperar el destino, y el villano se arriesga para ganar suerte.
Traducción: Por lo tanto, el caballero está contento con su posición actual y espera el destino, mientras. el villano se arriesga para perseguir el destino.
6.
Confucio dijo: "Hay un caballero que falla en el objetivo y busca su propio cuerpo. "
Traducción: Confucio dijo: "El camino de un caballero es como disparar una flecha. Si no logras dar en el blanco, tienes que mirar hacia atrás y encontrar la razón en ti mismo. "
7.
Confucio dijo: "Estar ansioso por aprender está cerca del conocimiento, practicar está cerca de la benevolencia y conocer la vergüenza está cerca del coraje.
Si conoces estos tres, sabrás cultivarte; si sabes cultivarte, sabrás gobernar a la gente, si sabes gobernar a la gente, sabrás gobernar el mundo; "
Traducción: Confucio dijo: "Amar el aprendizaje está cerca de la sabiduría, trabajar duro para hacer el bien está cerca de la benevolencia y conocer la vergüenza está cerca del coraje. Si conoces estos tres puntos, sabrás cultivarte, si sabes cultivarte, sabrás gobernar a los demás, si sabes gobernar a los demás, también sabrás gobernar el mundo y el mundo; país. ”