Linjiangxian·¿Qué profundidad tiene el patio? Serie Li Qingzhao: Poemas de canciones seleccionados - Trescientos poemas de canciones clásicas Linjiangxian·¿Qué profundidad tiene el patio? ¿Qué profundidad tiene el patio? La ventana de nubes y el pabellón de niebla a menudo están bloqueados. El cáliz de los brotes de sauce se vuelve cada vez más claro. El árbol molido regresa en primavera y los ancianos construyen Kangcheng. Hay tantas cosas que puedo hacer para sentir la luna y cantar el viento, pero ahora me estoy haciendo mayor y no tengo nada que hacer. Que se compadece de los demacrados y marchitos. No es divertido probar las luces y no estoy de humor para caminar sobre la nieve. Apreciación: Después de su viaje al sur, el estilo de poesía de Qingzhao cambió de fresco y seco a desolado y melancólico. Esta canción "Linjiang Fairy" es su primera obra lírica después de su viaje al sur que puede fecharse con precisión. El país está arruinado, la familia destruida y los traidores están en el poder. La tristeza por esta situación sólo puede expresarse de forma melodiosa. La inocencia de la niñez y la melancolía de la mediana edad se transforman en la profunda tristeza de la vejez. Este poema no es sólo su lamento personal, sino que también expresa el estado de ánimo de miles de personas que quieren restaurar las Llanuras Centrales. La primera parte del poema describe el regreso de la primavera a la tierra. El poeta vive recluido a puertas cerradas, extrañando a sus familiares y sumido en la autocompasión. "¿Qué profundidad tiene el patio? La ventana de nubes y el pabellón brumoso a menudo quedan expuestos". Las dos primeras líneas de la letra indican que el poeta vive recluido a puerta cerrada. La primera oración es la misma que "Butterfly Loves Flowers" de Ouyang Xiu, usando tres caracteres "profundos" seguidos. Los dos primeros caracteres "profundos" son adjetivos que describen la profundidad del patio. verbo, usado como pregunta para enfatizar el tono. Énfasis en la profundidad. Apilar tres personajes "profundamente" seguidos es trabajo de Bixing. La apariencia describe el amor de una chica, pero la realidad es que encierra el odio al país. La segunda oración se basa en "Huashan Fairy Poems" de Han Wengong "Las cosas están en trance en la ventana de nubes y el pabellón de niebla, con muchas cortinas verdes y pantallas doradas profundas", y luego fortalece la concepción artística de "profundo", "Chang Da" y "Returning Lai Ci" de Tao Jingjie "Aunque la puerta está abierta, siempre está cerrada". La misma idea, la soledad, la preocupación y la ira se muestran vívidamente en el papel. La letra es tranquila y serena, no expresa tristeza, pero la hace aún más difícil de soportar. Las nubes y la niebla rodean el pabellón, y las puertas y ventanas suelen estar cerradas. Aunque no es profundo, parece profundo. Esta es una descripción específica de la profundidad del patio. Las nubes y la niebla son una condición natural, exclusiva de Jian'an, ubicada en la zona montañosa alta del norte de Fujian, y las puertas y ventanas "frecuentemente cerradas" fueron cerradas por el propio poeta. Esto demuestra que el poeta se encuentra en un pabellón claustrofóbico y no quiere salir, ni siquiera ver la escena exterior, por lo que no sólo cierra la puerta sino que también cierra la ventana. La tercera frase describe el paisaje que el poeta no quiere ver: "Las puntas de los sauces y el cáliz de las ciruelas se van aclarando poco a poco. Las puntas de los sauces son verdes y el cáliz de las ciruelas es verde, una escena del comienzo de la primavera y la recuperación de la". tierra. El paisaje es pintoresco, sin color, con trazos de tinta clara y la palabra "gradual" como broche final. Li Qingzhao es un poeta con emociones ricas y delicadas, y tiene una comprensión sensible de los cambios sutiles en la naturaleza. "Se sabe en la nieve que ha llegado la noticia de la primavera" ("Orgulloso del pescador"), "Ha llegado la primavera a Changmen y la hierba es verde, y las flores de los ciruelos están rotas y no han florecido uniformemente" (" Little Heavy Mountain"). En estas primeras obras, expresan la alegría del sentimiento primaveral. Pero ahora tengo miedo de la primavera. Las dos últimas frases describen el motivo del miedo a la primavera: "La primavera regresa a los árboles Moling y la gente construye Ancheng". "Moling" significa Jinling y Jiankang. Jiankang es el lugar donde vivieron juntos la poeta y su esposo Zhao Mingcheng, y también es el lugar donde murió su pareja amorosa (Zhao Mingcheng murió de una enfermedad en Jiankang en agosto del tercer año de Jianyan), y su esposo todavía está enterrado. allá. La poeta imagina regresar a Jiankang en primavera, donde la brisa primaveral vuelve verdes los árboles, pero ya no puede disfrutar del paisaje primaveral allí con su esposo. Ella deambulaba sola, permanecía temporalmente en Jian'an, a miles de kilómetros de distancia, y las guerras eran frecuentes. Ni siquiera podía ir a rendir homenaje a su tumba en persona, por lo que no podía soportar ver esta escena primaveral. Estas dos frases son extremadamente ricas en connotaciones y los sentimientos dolorosos que contienen son bastante profundos. Dos frases de narración, adecuadas al tiempo y al lugar, y el reino se crea por sí solo. "La primavera regresa", el concepto de tiempo: el concepto de "árbol molido", el espacio, lo que significa que la primavera de Jiankang en la dinastía Song del Sur ha vuelto: "la gente es vieja", la palabra "老", el Concepto de tiempo, concepto de espacio de "Ciudad Jiankang", Painbei La gente morirá de vejez en el sur, creando un estado de duelo. Cuando escribí la siguiente letra, tenía miedo de tocar la escena y sentirme triste. Luego recordé el pasado y lo comparé con el presente, sintiéndome completamente desanimado. "¿Cuántas veces he sentido la luna y cantado el viento? Ahora soy viejo y no puedo lograr nada". Comparando el pasado y el presente, suspiro sin cesar. "Siente la luna y canta el viento", que significa "cantar el viento y hacer la luna", se refiere a escribir poemas y letras basadas en paisajes naturales como el viento y la luna para describir un estado de ánimo relajado y confortable. Li Qingzhao y Zhao Mingcheng eran una pareja amorosa con grandes logros culturales. Estaban obsesionados con el oro y la piedra, bebían poesía y prosa juntos, cocinaban té y vino, exhibían y apreciaban, y disfrutaban de una vida feliz y poética. Li Qingzhao, con su sensibilidad femenina única y sus logros literarios, escribió muchos buenos poemas con temas de flores de primavera y crisantemos de otoño. "Cuántas cosas" se usa en tono enfático, indicando que hay tantas cosas que ni siquiera puedo recordarlas con claridad. Pero ahora estoy sola, vieja y sin hogar, de mal humor y no puedo hacer nada. "Wucheng" aquí no significa fracaso en la carrera en el sentido general, sino que sigue el significado de la palabra, lo que significa que no estás interesado en "Feng Yue", no te atreves a ponerte en contacto con él y no puedes. No escribo nada.
En este punto, el poeta estaba extremadamente emocionado y no pudo evitar exhalar: "¡Quién puede compadecerse de los demacrados y marchitos"! Las montañas y los ríos rotos no tienen a nadie que los limpie, y el poeta está demacrado y delgado y vive en el sur del río Yangtze. En "Yong Yu Le", el poeta la describió una vez "ahora demacrada" como "la sirvienta del viento con las sienes brumosas". La palabra "que tiene piedad" indica que el poeta se encuentra en tierra extranjera, solo, sin nadie a quien quejarse. Y la palabra "cambio" expresa el estado de ánimo cada vez más triste del poeta. Al final de la historia, "No es divertido probar la lámpara y no estoy de humor para caminar sobre la nieve". Estas dos frases no son realistas, pero citan los acontecimientos de su vida que más la impresionaron y fueron más relevantes para la vida de su marido. Son los temas perfectos para "Tocando la luna y cantando el viento". "Probando la linterna", el pueblo Song concede gran importancia al Festival Yuanxiao. Durante el Festival Yuanxiao, el mercado de faroles siempre está muy animado y, a menudo, los faroles se colocan uno tras otro unos días antes del festival, lo que se llama prueba de faroles. El poeta recordó una vez ese año en "Yong Yu Le": "En los días prósperos de Zhongzhou, el tocador tenía mucho tiempo libre. Recuerdo que me concentraba en los tres o cinco. Extendía las coronas verdes, retorcía las doradas. Sauces nevados y compitieron con los Chu". "Pisando la nieve", Volumen 8 de la "Revista Qingbo" de Song Zhouhui: "Escuché de la tribu Yi'an que Mingcheng estaba en el día de Jiankang. Siempre que nevaba intensamente, Yi'an se ponía un sombrero y un impermeable y recorría la ciudad en busca de poemas. Si encontraba un poema, invitaba a su marido, Mingcheng es la fuente de todas las dificultades. en el espacio, estas dos cosas van desde el norte (Bianjing) hasta el sur (Jiankang); en términos de tiempo, van desde la juventud del poeta hasta su mediana edad; En ese momento estaba muy interesada en estas dos cosas, pero ahora piensa que es "aburrido" y "no está de humor", lo que hace eco del miedo de ver la primavera en la película anterior, revelando además que el poeta está desanimado. por todo. La segunda película contrasta la nostalgia y la nostalgia por la vida pasada con la tristeza y la tristeza de la vida actual en un lugar diferente, creando una imagen de una poeta vieja, demacrada y cansada. Todo el poema está escrito casi en lenguaje hablado. Expresa de manera clara, clara y precisa el estado psicológico del poeta en ese momento. El uso de técnicas contrastantes y la profundidad de la expresión emocional dejan una profunda impresión en las personas.