La palabra "人家" es común y de uso común en el lenguaje hablado. En realidad, es muy interesante estudiar su uso detenidamente.
Ejemplo 1: Si llamas a una mujer “zorra”, ¿qué pensará? Ella pensará: ¿En serio? Ya no funciona. La gente solía llamarme pequeña zorra. (Programa de entrevistas de Wang Siwen)
Ejemplo 2: Cuando solía mirar la luna conmigo, la llamaba Xiao Tiantian, pero ahora la nueva persona es mejor que la anterior, y la llamo Sra. ¡Niú! (Princess Iron Fan, "Journey to the West")
Obviamente, en el Ejemplo 1, "personas" se refiere a "otros", es decir, otras personas excepto el hablante. En el Ejemplo 2, "personas". se refiere al "yo". Los dos significados diferentes son fáciles de entender y captar en oraciones específicas y no se confundirán. ¿Pero no son estos dos significados exactamente opuestos? ¿Cómo llegan a ser representados por la misma palabra? Puedes intentar discutirlo.
Formación de palabras. Sin embargo, dado que también contiene la palabra "人", el enfoque del significado ha cambiado en el futuro y también puede usarse para referirse a "persona". ——Debido a que "persona" es un objeto de significado que se usa con más frecuencia, ha ganado prioridad de expresión y se utilizarán otras palabras para expresar este significado cuando sea posible. La esencia profunda de este mecanismo es la conveniencia del lenguaje, que utiliza la menor cantidad de materiales lingüísticos para expresar razonablemente el significado actual.
Aunque puede usarse para expresar el significado de "persona", también está restringido e influenciado por la raíz de la palabra "familia", por lo que esta "persona" no puede ser cualquier persona, sino que debe ser "familia". "La "persona" en ""; entendida desde la ubicación espacial, esta "persona" sólo pueden ser "otros" distintos del hablante. Este es el significado básico de "renjia" cuando se usa para referirse a personas.
Pero al mismo tiempo, cabe señalar que en esta época, el uso de "renjia" para referirse a personas implica una oposición, es decir, "renjia" y "yo" se usan en relación con entre sí. Dado que se trata de "otras personas", definitivamente no soy "yo".
Piensa en retrospectiva y piensa en ello, ¿cómo se forma por primera vez un concepto? Este concepto específico debe formarse mediante dicotomía y oposición homogénea. Alto y bajo, grande y pequeño, más y menos, primero y último, tú y yo somos todos así. Sin embargo, la regla general del lenguaje es que una vez que los conceptos opuestos se forman y aclaran, ya no deben usarse indistintamente. Esto está determinado por el requisito básico de que el lenguaje exprese claramente su significado. Pero las personas son cosas tan contradictorias. Cuando el grado de significado que quieren expresar es tan alto que es difícil expresarlo, siempre usan los conceptos más opuestos para expresar este significado. Esto es lo que se llama opuestos que se complementan, y las cosas deben ser opuestas a sus extremos. Por ejemplo, si amas a alguien, tienes que decir "Te odio mucho". Si una chica de Shaanxi le dice a un joven: "Realmente eres mi enemigo" o "Eres un gran enemigo", el joven debe tener cuidado. Ella te perseguirá hasta el fin del mundo. No te matará, pero luchará contigo para siempre. El uso de este concepto no significa que la capacidad de pensamiento lógico sea débil o que la lógica sea caótica. Es una manifestación de flexibilidad y contiene una epistemología.
Volver a la palabra "personas". Imagínese que una chica enamorada le pregunta a su amada: "¿Crees que soy bonita?" El significado es muy claro, pero ¿es demasiado sencillo e inconsistente con las normas estéticas implícitas de nuestra cultura para las mujeres? Pero está bien no preguntar, porque esta pregunta es muy importante para la niña. ¿Qué hacer? Bien, escucha: "¿Crees que son guapos?". ¿Quién crees que es guapo? Gente, no yo, ¿cómo puedo yo, una persona reservada y elegante como yo, tener el descaro de hacer semejante pregunta? Sin vergüenza ni vergüenza. Pero el joven inteligente ya sabía exactamente lo que la chica quería preguntar, pero a juzgar por el lenguaje, la chica reservada y elegante no se mencionó a sí misma en absoluto.
"人家" ha pasado de referirse a "otros" distintos del hablante a referirse a "yo". Este es un eufemismo típico, es un cambio deliberado del "yo" que originalmente se pretendía expresar; El significado se enajena en "no yo" para evitar ser demasiado directo.
Del ejemplo anterior, también podemos ver que usar "otras personas" para referirse a "yo" no es arbitrario, sino que se usa cuando se necesita un eufemismo para ajustarse a los conceptos estéticos de una determinada cultura social. . de.
Evidentemente, este uso actualmente se limita a: mujeres, en una relación especialmente estrecha. Cualquier otra cosa es inapropiada. Cuando un hombre se llama a sí mismo "renjia", significa "madre" en sentido femenino. Una anciana estaba comprando verduras en el mercado y le dijo al vendedor: "¡Quiero medio kilo de repollo!". ¿Se estaba volviendo loca?
****
Este tema me vino a la mente ayer por casualidad. Si crees que es interesante, escríbelo y piénsalo, y habrás terminado aquí. Dos pensamientos: primero, la vida es un libro vivo, con lenguaje en todas partes y cosas interesantes, y todo depende de prestar atención y pensar detenidamente; segundo, esto no es un artículo, la escritura está llena de especulaciones y resúmenes e investigaciones; El corpus obviamente no es suficiente, pero la lógica que contiene puede ser completamente autoconsistente, lo que puede ser la esencia del pensamiento y la parte interesante de la investigación, si se complementa con una investigación histórica, puede que no sea algo malo. Una sonrisa.