El poema completo de "El muro de Shuhu Yin"

Libro del Sr. Huyin ①Bi

Wang Anshi

Los aleros con techo de paja son largos y silenciosos sin musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano.

Un río de agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas los traen de verde.

Notas

Notas

Notas del título

Notas

①: Sr. Huyin: Nombre Yang Defeng, Era vecino de Wang Anshi cuando vivía al pie de la montaña Zijin en Jinling.

②: Salir de la puerta: empujar la puerta para abrirla.

Apreciación

Apreciación

Apreciación

Wang Anshi se retiró a Jiangning en sus últimos años, su mente se calmó, recitó poemas y Estudió budismo y creó muchas. Las cuartetas líricas que describen escenas son elogiadas por la gente. Huang Tingjian comentó: "Jinggong escribió poemas breves en sus últimos años, que son elegantes, refinados y libres de costumbres populares (consulte el primer volumen de "Tiaoxi Yuyincong Hua", volumen 35 de Hu Zai). La "Charla de poesía Tingzhai" de Zeng Jili también decía: "Las cuartetas de Jinggong son maravillosas en el mundo", "Las maravillosas cuartetas de la dinastía Tang se atribuyen a Du Mu, y en esta dinastía son los maestros de Jinggong, estas dos personas son las únicas. unos". El segundo poema de "El muro de Shu Huyin" es muy distintivo y ha sido mencionado en la mayoría de las historias literarias. El Sr. Huyin es el apodo de Yang Defeng, el vecino de Wang Anshi. Este pequeño poema describe las características de la residencia del Sr. Huyin y crea una concepción artística tranquila y elegante con una escritura exquisita. Debajo del alero de la casa con techo de paja, no hay musgo porque el dueño lo limpia con frecuencia, por lo que se ve limpio y todo el patio está muy tranquilo. Tenga en cuenta que el poeta dijo "tranquilo sin musgo" en lugar de "limpio sin musgo". Aquí, "tranquilo" y "puro" enfatizan objetos diferentes, y el primero tiene un significado más rico que el segundo. Debido a que "Jing" modifica las piedras debajo de los aleros, solo significa una capa de limpieza, mientras que "Jing" modifica todo el entorno y crea una atmósfera. Además, dado que dice "barrido largo" y la palabra complementaria "sin musgo", el significado de limpio se ha expresado claramente, por lo que no es necesario agregar la palabra "limpio". La segunda frase dice que las flores y los árboles están creciendo muy bien y los bordes han sido cultivados, todos plantados por el propio director. Estas dos frases están escritas desde un lugar pequeño para describir el paisaje de la residencia del Sr. Huyin. Si bien describen el paisaje exterior, como los aleros sin musgo y los bordes de flores y árboles, también describen el temperamento interior del propietario. Se trata de una persona de mente tranquila, elegancia y pulcritud. Las siguientes dos frases describen el entorno de vida del Sr. Huyin desde una perspectiva amplia: "Un agua protege los campos y los rodea de verde, y dos montañas con hileras de puertas traen el verde". los cultivos verdes; dos picos montañosos. Frente a la casa, parece como si quisieras abrir la puerta y regalarle al propietario una montaña de verde. El poeta utilizó las técnicas retóricas del paralelismo, la personificación y la metonimia para describir el paisaje de una manera amorosa e interesante. Los paisajes son cosas despiadadas, pero el poeta dijo que el agua "protege los campos" y las montañas "traen verdor". El agua tiene una especie de sentimiento protector hacia los campos y las montañas tienen una especie de sentimiento amistoso hacia las personas. Los paisajes tienen un sentimiento de amor, capturan las emociones de las personas y las hacen parecer suaves, hermosas, vivaces y vivaces. Originalmente, el agua rodeaba los cultivos verdes, pero el poeta no mencionó plantas específicas, sino que las reemplazó con los colores de las plantas, diciendo "rodear el verde", el verde circundante también es virtual y no se puede regalar. Las montañas "enviarán verde", que convierte la realidad en ficción y está llena de poesía. El hecho es que la casa del Sr. Huyin está muy cerca de la montaña. Cuando el dueño abre la puerta, verá los picos verdes de las montañas. Pero si está escrito como abrir la puerta para ver las montañas verdes, será completamente antipoético. El poeta cambió la forma de decirlo, escribiendo desde el lado opuesto, dejando que las montañas fueran el tema, convirtiendo el silencio en movimiento, y formando. una hermosa frase. Esta es realmente una idea ingeniosa, que es muy emocionante. El caso fue asombroso. Las dos últimas frases están muy bien escritas, no enteramente a partir de la creación original del poeta, sino de alguna referencia. Según el volumen 8 de "Neng Gai Zhai Man Lu" de Wu Zeng en la dinastía Song del Sur, Shen Bin de las Cinco Dinastías tenía un poema que dice: "La tierra y el agua patrullan la ciudad, y las montañas están limitadas por el cielo". ." El poema de Wang Anshi es una imitación del poema de Shen. Comparando los dos, los poemas de Shen son muy inferiores, secos y aburridos, y son completamente diferentes de los poemas de Wang. Wang Anshi es hábil en la iluminación y es mucho mejor que el azul. Por lo tanto, la gente está muy familiarizada con estas dos líneas de sus poemas y habla de ellas con gran interés. En cuanto a los poemas de Shen, pocas personas los conocen.